“유부남”을 영어로?

“유부남”은 영어로 “Married Man”으로 번역됩니다. 이는 결혼한 남성을 의미하며, 가정과 관련된 역할을 강조하는 표현입니다.

“유부남”을 영어로 표현하는 방법

  1. “Married Man” (유부남)
  2. “Husband” (남편)
  3. “Family Man” (가정적인 남자)

1. “Married Man”

“Married Man”은 결혼한 남성을 지칭하는 일반적인 표현입니다.

  • “A married man often has responsibilities toward his family.” (유부남은 가족에 대한 책임이 있는 경우가 많다.)
  • “Being a married man can change one’s lifestyle significantly.” (유부남이 되면 라이프스타일이 크게 변할 수 있다.)
  • “Some married men struggle to balance work and family life.” (일부 유부남은 일과 가족 생활의 균형을 맞추는 데 어려움을 겪는다.)
  • “Married men may have different social circles compared to single men.” (유부남은 독신 남성과 비교해 다른 사회적 네트워크를 가질 수 있다.)

2. “Husband”

“Husband”는 아내의 남편을 뜻하는 표현으로, 결혼 관계에서의 역할을 강조합니다.

  • “As a husband, he supports his wife in her career.” (남편으로서 그는 아내의 경력을 지원한다.)
  • “A good husband listens to his partner’s needs and concerns.” (좋은 남편은 파트너의 필요와 걱정을 경청한다.)
  • “Being a husband involves both love and commitment.” (남편이 되는 것은 사랑과 헌신을 포함한다.)
  • “Husbands often share responsibilities in household tasks.” (남편들은 가정 내 작업의 책임을 나누는 경우가 많다.)

3. “Family Man”

“Family Man”은 가족을 중시하는 남성을 지칭하는 표현입니다.

  • “He is known as a family man who prioritizes his children’s well-being.” (그는 자녀의 복지를 우선시하는 가정적인 남자로 알려져 있다.)
  • “Being a family man means making sacrifices for loved ones.” (가정적인 남성이 되는 것은 사랑하는 이를 위해 희생하는 것을 의미한다.)
  • “Family men often engage in activities that strengthen family bonds.” (가정적인 남성들은 가족의 유대를 강화하는 활동에 참여하는 경우가 많다.)
  • “A family man values quality time spent with loved ones.” (가정적인 남성은 사랑하는 이들과 보낸 소중한 시간을 중요시한다.)

“유부남”은 결혼 생활과 가정에서의 역할을 나타내는 중요한 개념으로, 다양한 맥락에서 사용될 수 있습니다.