“유통기한”을 영어로?

“유통기한”은 제품이 소비자에게 전달되기까지의 사용 가능한 기간을 의미합니다. 이 기한이 지나면 제품의 품질이 저하되거나 안전하게 소비할 수 없게 됩니다.

“유통기한”을 영어로 쓸 수 있는 방법

  1. Expiration Date: 만료일
  2. Best Before Date: 권장 소비 기한
  3. Sell-By Date: 판매 기한
  4. Shelf Life: 품질 유지 기간

1. Expiration Date

“Expiration Date”는 제품을 소비할 수 있는 마지막 날짜를 의미하며, 이 기한이 지나면 안전하지 않을 수 있습니다.

  • “The expiration date on this milk is tomorrow.”
    (이 우유의 유통기한은 내일이다.)
  • “Check the expiration date before using any medication.”
    (약을 사용하기 전에 유통기한을 확인하세요.)

2. Best Before Date

“Best Before Date”는 제품의 최상의 품질을 보장하는 날짜로, 기한이 지나도 제품을 소비할 수 있지만, 맛이나 품질이 떨어질 수 있습니다.

  • “This yogurt is still good, even though the best before date was last week.”
    (이 요구르트는 여전히 괜찮아, 비록 권장 소비 기한이 지난주였지만.)
  • “The best before date on the chips is next month.”
    (이 과자의 권장 소비 기한은 다음 달이다.)

3. Sell-By Date

“Sell-By Date”는 제품이 상점에서 판매될 수 있는 마지막 날짜를 나타냅니다. 이 날짜 이후에도 제품은 일정 기간 동안 소비가 가능합니다.

  • “Make sure to buy it before the sell-by date.”
    (판매 기한 전에 구매하세요.)
  • “This product is nearing its sell-by date, so it’s on discount.”
    (이 제품은 판매 기한이 다가오고 있어서 할인 중이다.)

4. Shelf Life

“Shelf Life”는 제품이 품질을 유지할 수 있는 전체 기간을 나타내며, 보관 상태에 따라 다를 수 있습니다.

  • “The shelf life of frozen food can be up to a year.”
    (냉동식품의 유통기한은 최대 1년까지입니다.)
  • “Canned goods usually have a long shelf life.”
    (통조림은 보통 긴 유통기한을 가지고 있습니다.)

“유통기한”을 영어로 표현할 때는 “Expiration Date,” “Best Before Date,” “Sell-By Date,” 또는 “Shelf Life”와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. 문맥에 따라 적절한 표현을 선택하여 사용할 수 있습니다.