이 표현은 특정한 이름이나 명의로 예약을 하는 것을 의미합니다. 예를 들어, 개인의 이름이나 회사의 이름으로 예약을 하는 상황에서 사용됩니다.
“…의 이름으로 예약하다”를 영어로 표현할 수 있는 방법
- Make a Reservation Under [Name]: [이름]으로 예약하다 (가장 일반적인 표현)
- Book Under [Name]: [이름]으로 예약하다 (짧고 간결한 표현)
- Reserve in the Name of [Name]: [이름]으로 예약하다 (조금 더 공식적인 표현)
- Register [Name]: [이름]으로 등록하다 (일반적으로 사용되지 않지만, 일부 상황에서 적합할 수 있음)
1. Make a Reservation Under [Name]
“Make a Reservation Under [Name]”은 가장 일반적인 표현으로, 특정 이름으로 예약하는 것을 의미합니다.
- “I would like to make a reservation under the name of John Smith.” (존 스미스의 이름으로 예약하고 싶습니다.)
- “The reservation is made under my name.” (예약은 제 이름으로 되어 있습니다.)
2. Book Under [Name]
“Book Under [Name]”은 예약을 간단히 표현하는 방법입니다.
- “Can I book this table under the name of Sarah Lee?” (이 테이블을 사라 리의 이름으로 예약할 수 있나요?)
- “The room was booked under his name.” (방은 그의 이름으로 예약되었다.)
3. Reserve in the Name of [Name]
“Reserve in the Name of [Name]”은 약간 더 공식적인 표현입니다.
- “Please reserve a table in the name of Michael Brown.” (마이클 브라운의 이름으로 테이블을 예약해 주세요.)
- “The car was reserved in the name of the company.” (차량은 회사의 이름으로 예약되었다.)
4. Register [Name]
“Register [Name]”은 일반적으로 예약보다는 등록에 더 많이 사용되지만, 일부 상황에서는 적합할 수 있습니다.
- “Register the appointment under Dr. Green’s name.” (드. 그린의 이름으로 약속을 등록해 주세요.)
- “We need to register the reservation in your name.” (예약을 귀하의 이름으로 등록할 필요가 있습니다.)
“…의 이름으로 예약하다”를 영어로 표현할 때는 “Make a Reservation Under [Name],” “Book Under [Name],” 또는 “Reserve in the Name of [Name]”와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. 각 표현은 상황에 맞게 선택하여 사용할 수 있습니다.
Leave a Reply