”이왜진”을 영어로?

“이왜진”은 “이게 왜 진짜임?”의 약자로, 영어로는 “Is this real?”로 번역될 수 있습니다. 이는 상황이나 정보에 대한 의구심을 표현할 때 사용됩니다.

”이왜진”을 영어로 표현하는 방법

  1. Is this real?
  2. Is this for real?

1. Is this real?

“Is this real?”은 일반적으로 현실 여부를 묻는 질문입니다.

  • “Is this real, or am I dreaming?” (이게 진짜야, 아니면 내가 꿈꾸고 있는 거야?)
  • “When he told me the news, I asked, ‘Is this real?’” (그가 그 소식을 전했을 때, 나는 ‘이게 진짜야?’라고 물었다.)

2. Is this for real?

“Is this for real?”은 더욱 강한 의구심을 담고 있는 표현입니다.

  • “I couldn’t believe it; I asked, ‘Is this for real?’” (나는 믿을 수가 없어서, ‘이게 진짜야?’라고 물었다.)
  • “When I saw the price, I thought, ‘Is this for real?’” (가격을 보고, 나는 ‘이게 진짜야?’라고 생각했다.)

“이왜진”은 상황의 진실성을 의심하거나 확인할 때 자주 사용되며, 일상 대화에서 자연스럽게 사용될 수 있는 표현입니다.