”입장료”를 영어로?

“입장료”는 영어로 “Entrance Fee”, “Admission Fee”, 또는 “Cover Charge”로 번역됩니다. 이는 특정 장소에 들어가기 위해 지불해야 하는 금액을 의미하며, 박물관, 공연장, 클럽 등 다양한 시설에서 요구됩니다.

”입장료”를 영어로 표현하는 방법

  1. Entrance Fee (입장료)
  2. Admission Fee (입장료)
  3. Cover Charge (입장료)

1. Entrance Fee

“Entrance Fee”는 특정 장소에 들어갈 때 지불해야 하는 금액으로, 주로 대중 시설이나 이벤트에서 사용됩니다.

  • “The entrance fee to the museum is $10 for adults.” (박물관의 입장료는 성인 1인당 10달러이다.)
  • “Visitors can pay the entrance fee at the ticket booth.” (방문객들은 매표소에서 입장료를 지불할 수 있다.)

이 표현은 특히 관광지나 행사에 대한 정보를 제공할 때 유용합니다.


2. Admission Fee

“Admission Fee”는 특정 행사나 공연에 들어가기 위해 필요한 금액을 의미합니다. 이는 대개 사전 예약이나 티켓 구매를 통해 지불됩니다.

  • “The admission fee for the concert includes a free drink.” (콘서트의 입장료에는 무료 음료가 포함되어 있다.)
  • “Students receive a discount on the admission fee.” (학생들은 입장료에 대한 할인을 받는다.)

이 표현은 주로 문화 행사나 공연 관련 맥락에서 자주 사용됩니다.


3. Cover Charge

“Cover Charge”는 주로 바나 클럽과 같은 장소에 들어갈 때 요구되는 금액을 의미합니다. 이 요금은 음료나 서비스에 대한 비용을 포함할 수 있습니다.

  • “There’s a cover charge of $20 at the nightclub on weekends.” (주말에는 나이트클럽에 20달러의 입장료가 있다.)
  • “The cover charge includes one complimentary drink.” (입장료에는 무료 음료가 포함되어 있다.)

이 표현은 특히 유흥업소나 레스토랑에서 흔히 사용됩니다.


“입장료”는 영어로 “Entrance Fee”, “Admission Fee”, 또는 “Cover Charge”로 표현되며, 이는 특정 장소나 행사에 들어가기 위해 지불해야 하는 금액을 의미합니다. 이러한 표현은 다양한 시설이나 이벤트에 적용될 수 있습니다.