“자선 단체”는 영어로 “Charitable Organization” 또는 “Charity Organization”으로 번역됩니다. 이는 사회의 필요를 충족시키기 위해 자원과 기부금을 모아 운영되는 비영리 단체를 의미합니다.
“자선 단체(慈善團體)”을 영어로 표현하는 방법
- “Charitable Organization” (자선 단체)
- “Charity Organization” (자선 기구)
- “Nonprofit Organization” (비영리 단체)
1. “Charitable Organization”
“Charitable Organization”은 사회적 원인을 지원하기 위해 설립된 단체입니다.
- “Charitable organizations provide essential services to underprivileged communities.” (자선 단체는 소외된 지역 사회에 필수 서비스를 제공합니다.)
- “Many charitable organizations rely on donations to fund their activities.” (많은 자선 단체는 활동 자금을 위해 기부에 의존합니다.)
- “These organizations often focus on issues like poverty, education, and health.” (이 단체들은 종종 빈곤, 교육, 건강과 같은 문제에 초점을 맞춥니다.)
- “Charitable organizations play a crucial role in addressing social inequalities.” (자선 단체는 사회적 불평등 문제를 해결하는 데 중요한 역할을 합니다.)
2. “Charity Organization”
“Charity Organization”은 주로 자선 활동을 수행하는 기구를 의미합니다.
- “A charity organization may hold events to raise funds for its cause.” (자선 기구는 그 원인을 위해 기금을 모금하는 행사를 열 수 있습니다.)
- “Many charity organizations partner with local businesses to enhance their impact.” (많은 자선 기구는 지역 기업과 협력하여 그들의 영향을 확대합니다.)
- “Charity organizations often work with volunteers to implement their programs.” (자선 기구는 프로그램을 실행하기 위해 자원봉사자와 협력하는 경우가 많습니다.)
- “Supporting a charity organization can make a positive difference in the community.” (자선 기구를 지원하는 것은 지역 사회에 긍정적인 변화를 가져올 수 있습니다.)
3. “Nonprofit Organization”
“Nonprofit Organization”은 이윤을 추구하지 않는 단체로, 자선 활동을 포함합니다.
- “Nonprofit organizations focus on serving the public good rather than making profits.” (비영리 단체는 이윤을 추구하기보다는 공공의 이익에 집중합니다.)
- “Many nonprofit organizations rely on grants and donations for their funding.” (많은 비영리 단체는 자금 조달을 위해 보조금과 기부에 의존합니다.)
- “Nonprofit organizations often engage in advocacy work to promote their causes.” (비영리 단체는 그들의 원인을 홍보하기 위해 옹호 활동에 참여하는 경우가 많습니다.)
- “Volunteering for a nonprofit organization can be a rewarding experience.” (비영리 단체에서 자원봉사를 하는 것은 보람 있는 경험이 될 수 있습니다.)
“자선 단체(慈善團體)”는 사회의 다양한 문제를 해결하고 도움이 필요한 사람들을 지원하는 중요한 역할을 하고 있습니다.
Leave a Reply