“자주포”는 영어로 “Self-Propelled Howitzer”로 번역됩니다. 이는 바퀴나 트랙에 장착되어 이동할 수 있는 포병 무기로, 일반적으로 포를 발사한 후 즉시 위치를 변경할 수 있는 능력을 갖추고 있습니다.
”자주포”를 영어로 표현하는 방법
- Self-Propelled Howitzer (자주포)
- Mobile Artillery (기동 포병)
1. Self-Propelled Howitzer
“Self-Propelled Howitzer”는 자주포의 기술적 특성을 강조한 표현입니다.
- “The army deployed several self-propelled howitzers for increased mobility on the battlefield.” (군대는 전장에서의 기동성을 높이기 위해 여러 대의 자주포를 배치했다.)
- “Self-propelled howitzers can quickly reposition after firing to avoid counter-battery fire.” (자주포는 사격 후 빠르게 위치를 변경하여 반격 포격을 피할 수 있다.)
2. Mobile Artillery
“Mobile Artillery”는 포병 무기의 기동성을 강조하는 일반적인 용어입니다.
- “Mobile artillery units are essential for modern warfare strategies.” (기동 포병 부대는 현대 전쟁 전략에 필수적이다.)
- “The use of mobile artillery allows for rapid response to changing combat situations.” (기동 포병의 사용은 변화하는 전투 상황에 대한 신속한 대응을 가능하게 한다.)
“자주포”는 영어로 “Self-Propelled Howitzer” 또는 “Mobile Artillery”로 표현되며, 이는 기동성과 즉각적인 전투 대응 능력을 갖춘 포병 무기를 나타냅니다.
Leave a Reply