“잔금(殘金)”을 영어로?

“잔금”은 거래 또는 계약이 완료된 후, 최종적으로 지불해야 하는 금액을 의미합니다. 주로 부동산 거래나 서비스 계약의 최종 지급 단계에서 사용됩니다.

“잔금”을 영어로 표현하는 방법

  1. Final Payment (최종 지급금)
  2. Balance Payment (잔여 지급금)
  3. Remaining Amount (남은 금액)

1. Final Payment

“Final Payment”는 계약의 마지막 단계에서 지급되는 금액으로, 모든 조건이 이행된 후 지불됩니다.

  • “The buyer made the final payment upon receiving the property title.” (구매자는 재산 소유권을 받자마자 최종 지급금을 지불했다.)
  • “Final payments are crucial for closing deals successfully.” (최종 지급금은 거래를 성공적으로 마무리하는 데 중요하다.)

2. Balance Payment

“Balance Payment”는 전체 금액에서 이전에 지불한 금액을 제외한 나머지 금액을 의미합니다.

  • “The balance payment is due within 30 days of delivery.” (잔금은 납품 후 30일 이내에 지불해야 한다.)
  • “Clients are reminded to pay the balance payment before the project completion.” (클라이언트는 프로젝트 완료 전에 잔금을 지불하라는 알림을 받는다.)

3. Remaining Amount

“Remaining Amount”는 지불해야 할 총 금액에서 이미 지불된 금액을 뺀 나머지 금액을 나타냅니다.

  • “Please ensure that the remaining amount is paid by the deadline.” (남은 금액이 기한 내에 지불되도록 해 주십시오.)
  • “The remaining amount will be invoiced after the services are rendered.” (서비스가 제공된 후 잔액이 청구된다.)

“잔금”은 영어로 “Final Payment,” “Balance Payment,” 또는 “Remaining Amount”로 표현할 수 있으며, 각각의 표현은 거래의 상황에 따라 적절하게 사용될 수 있습니다.