“잔금”은 거래 또는 계약이 완료된 후, 최종적으로 지불해야 하는 금액을 의미합니다. 주로 부동산 거래나 서비스 계약의 최종 지급 단계에서 사용됩니다.
“잔금”을 영어로 표현하는 방법
- Final Payment (최종 지급금)
- Balance Payment (잔여 지급금)
- Remaining Amount (남은 금액)
1. Final Payment
“Final Payment”는 계약의 마지막 단계에서 지급되는 금액으로, 모든 조건이 이행된 후 지불됩니다.
- “The buyer made the final payment upon receiving the property title.” (구매자는 재산 소유권을 받자마자 최종 지급금을 지불했다.)
- “Final payments are crucial for closing deals successfully.” (최종 지급금은 거래를 성공적으로 마무리하는 데 중요하다.)
2. Balance Payment
“Balance Payment”는 전체 금액에서 이전에 지불한 금액을 제외한 나머지 금액을 의미합니다.
- “The balance payment is due within 30 days of delivery.” (잔금은 납품 후 30일 이내에 지불해야 한다.)
- “Clients are reminded to pay the balance payment before the project completion.” (클라이언트는 프로젝트 완료 전에 잔금을 지불하라는 알림을 받는다.)
3. Remaining Amount
“Remaining Amount”는 지불해야 할 총 금액에서 이미 지불된 금액을 뺀 나머지 금액을 나타냅니다.
- “Please ensure that the remaining amount is paid by the deadline.” (남은 금액이 기한 내에 지불되도록 해 주십시오.)
- “The remaining amount will be invoiced after the services are rendered.” (서비스가 제공된 후 잔액이 청구된다.)
“잔금”은 영어로 “Final Payment,” “Balance Payment,” 또는 “Remaining Amount”로 표현할 수 있으며, 각각의 표현은 거래의 상황에 따라 적절하게 사용될 수 있습니다.
Leave a Reply