“저예산”은 영어로 ”Low-Budget”로 번역됩니다. 이는 상대적으로 적은 비용으로 진행되는 프로젝트나 작업을 의미합니다.
”저예산”을 영어로 표현하는 방법
- Low-Budget (저예산)
- Budget-Friendly (예산 친화적)
- Cost-Effective (비용 효율적)
1. Low-Budget
“Low-Budget”는 적은 자원으로 진행되는 프로젝트를 강조하는 표현입니다.
- “They produced a low-budget film that gained popularity at festivals.” (그들은 영화제에서 인기를 얻은 저예산 영화를 제작했다.)
- “Low-budget projects often require creative solutions.” (저예산 프로젝트는 종종 창의적인 해결책을 필요로 한다.)
- “She specializes in low-budget marketing strategies.” (그녀는 저예산 마케팅 전략을 전문으로 한다.)
2. Budget-Friendly
“Budget-Friendly”는 소비자에게 경제적 부담이 적은 것을 의미합니다.
- “This restaurant offers budget-friendly meal options.” (이 식당은 예산 친화적인 식사 옵션을 제공한다.)
- “Budget-friendly travel destinations are becoming increasingly popular.” (예산 친화적인 여행지는 점점 더 인기를 끌고 있다.)
- “Look for budget-friendly alternatives when shopping for home goods.” (집안 용품을 쇼핑할 때 예산 친화적인 대안을 찾아보세요.)
3. Cost-Effective
“Cost-Effective”는 자원이나 비용에 대한 효율성을 강조합니다.
- “Investing in energy-efficient appliances is cost-effective in the long run.” (에너지 효율적인 가전제품에 투자하는 것은 장기적으로 비용 효율적이다.)
- “The company implemented cost-effective measures to improve productivity.” (회사는 생산성을 높이기 위해 비용 효율적인 조치를 시행했다.)
- “Finding cost-effective solutions is essential for startups.” (비용 효율적인 해결책을 찾는 것은 스타트업에 필수적이다.)
“저예산”은 영어로 ”Low-Budget,” “Budget-Friendly,” 또는 ”Cost-Effective”로 표현되며, 각 표현은 특정 맥락에서 적절하게 사용될 수 있습니다. 이러한 개념은 자원 관리를 효율적으로 하는 데 중요한 역할을 합니다.
Leave a Reply