“전부 다 거짓말”을 영어로?

온라인에서 벌어진 유튜버 간의 신경전이 오프라인에서도 이어진 적이 있습니다. 한 헬스 유튜버가 오프라인 행사 중일 때, 다른 유튜버가 행사장을 찾아와 방송을 하며 “전부 다 거짓말이야(It’s all a lie)”라고 말해 큰 이슈가 되었던 사건입니다.

“전부 다 거짓말”을 영어로 표현하는 방법

  1. It’s all a lie (전부 다 거짓말이다)
  2. Everything is a lie (모든 게 거짓말이다)
  3. It’s all lies (전부 다 거짓말이다)

1. It’s all a lie

이 표현은 어떤 상황이나 사건이 전부 다 거짓말이라는 의미로 자주 사용됩니다.

  • “She said she’d be there, but it’s all a lie.” (그녀가 거기 온다고 했지만, 전부 다 거짓말이다.)
  • “It seemed believable, but in the end, it’s all a lie.” (믿을 만해 보였지만, 결국 전부 다 거짓말이었다.)

2. Everything is a lie

모든 것이 거짓이라는 것을 강조할 때 사용됩니다.

  • “Everything he said was a lie.” (그가 말한 모든 것이 거짓말이었다.)
  • “I can’t trust him anymore. Everything is a lie.” (이젠 그를 믿을 수 없어. 모든 게 거짓말이야.)

3. It’s all lies

복수형으로 여러 가지 거짓말이 있다는 것을 나타냅니다.

  • “Don’t believe what they told you. It’s all lies.” (그들이 너에게 한 말을 믿지 마. 전부 다 거짓말이야.)
  • “The rumors about him are just that—it’s all lies.” (그에 대한 소문은 그냥 그래, 전부 다 거짓말이야.)

“전부 다 거짓말”은 영어로 “It’s all a lie,” “Everything is a lie,” 또는 “It’s all lies”로 표현할 수 있습니다.