“정진(精進)”을 영어로?

“정진”은 끊임없이 노력하고 자기 자신을 발전시키는 것을 의미하며, 특히 정신적, 신체적 수양에 초점을 둔 단어입니다. 주로 불교에서 수행을 통해 깨달음을 얻기 위한 끊임없는 정성을 뜻하기도 합니다.

“정진”을 영어로 표현하는 방법

  1. Diligent Progress (성실한 진보)
  2. Devotion to Improvement (개선을 위한 헌신)
  3. Perseverance (인내)

1. Diligent Progress

“Diligent Progress”는 목표를 향해 성실하게 발전해 나가는 과정을 표현할 때 사용하는 표현입니다. “정진”의 끊임없는 노력과 지속적인 성장을 잘 반영합니다.

  • “His diligent progress in his studies is admirable.” (그의 학업에 대한 성실한 진보는 존경할 만하다.)
  • “She shows diligent progress in mastering her craft.” (그녀는 자신의 기술을 완전히 익히는 데 있어 성실한 발전을 보여준다.)

2. Devotion to Improvement

“Devotion to Improvement”는 자신의 발전을 위한 끊임없는 헌신과 노력을 강조하는 표현입니다. “정진”의 의지와 집중력을 설명할 때 적합합니다.

  • “Her devotion to improvement is evident in her daily practice.” (그녀의 개선을 향한 헌신은 그녀의 일상 연습에서 분명하다.)
  • “With his devotion to improvement, he continually refines his skills.” (그는 개선을 위한 헌신으로 자신의 기술을 지속적으로 연마하고 있다.)

3. Perseverance

“Perseverance”는 어려운 상황에도 불구하고 끊임없이 노력하는 것을 의미하며, “정진”의 인내심과 꾸준함을 강조하는 표현입니다.

  • “Perseverance is key to achieving long-term success.” (인내는 장기적인 성공을 이루는 데 중요한 요소이다.)
  • “Her perseverance through challenges shows her determination to succeed.” (그녀의 도전에 대한 인내는 성공을 향한 결심을 보여준다.)

“정진”은 “Diligent Progress,” “Devotion to Improvement,” 또는 “Perseverance”로 번역할 수 있으며, 이 단어들은 각기 다른 상황에서 적절하게 사용할 수 있습니다.