“졌지만 잘 싸웠다”를 영어로?

“졌지만 잘 싸웠다”는 패배했지만 최선을 다해 싸운 상황을 표현하는 문장입니다. 영어로는 다음과 같은 표현들이 적합할 수 있습니다:

“졌지만 잘 싸웠다”를 영어로 표현하는 방법

  1. “We may have lost, but we fought hard.” (우리는 졌지만, 열심히 싸웠다.)
  2. “We didn’t win, but we put up a good fight.” (우리는 이기지는 못했지만, 잘 싸웠다.)
  3. “We lost, but we gave it our all.” (우리는 졌지만, 최선을 다했다.)
  4. “Even though we lost, we fought bravely.” (비록 졌지만, 용감하게 싸웠다.)

1. We may have lost, but we fought hard.

  • “Even though we were defeated, we may have lost, but we fought hard and gave it our best shot.” (비록 패배했지만, 우리는 열심히 싸웠고 최선을 다했다.)
  • “We may have lost the game, but we fought hard and showed great determination.” (우리는 경기를 졌지만, 열심히 싸우며 큰 결단력을 보여주었다.)

2. We didn’t win, but we put up a good fight.

  • “The results were not in our favor, but we didn’t win, but we put up a good fight.” (결과가 우리의 편이 아니었지만, 우리는 잘 싸웠다.)
  • “Despite the loss, we can be proud because we put up a good fight.” (패배했지만, 우리는 잘 싸운 것에 자부심을 가질 수 있다.)

3. We lost, but we gave it our all.

  • “Even though we lost the match, we gave it our all and did our best.” (비록 경기를 졌지만, 우리는 최선을 다했다.)
  • “We may have lost the tournament, but we gave it our all in every game.” (우리는 토너먼트를 졌지만, 모든 경기에서 최선을 다했다.)

4. Even though we lost, we fought bravely.

  • “We didn’t win, but even though we lost, we fought bravely and with honor.” (우리는 이기지는 못했지만, 용감하고 명예롭게 싸웠다.)
  • “Despite the defeat, we fought bravely and held our ground.” (패배에도 불구하고, 우리는 용감하게 싸우며 우리의 입장을 지켰다.)

“졌지만 잘 싸웠다”는 영어로 “We may have lost, but we fought hard,” “We didn’t win, but we put up a good fight,” “We lost, but we gave it our all,” 또는 “Even though we lost, we fought bravely”로 표현할 수 있으며, 각 표현은 상황에 따라 적절히 선택하여 사용할 수 있습니다.