“졌지만 잘 싸웠다”는 패배했지만 최선을 다해 싸운 상황을 표현하는 문장입니다. 영어로는 다음과 같은 표현들이 적합할 수 있습니다:
“졌지만 잘 싸웠다”를 영어로 표현하는 방법
- “We may have lost, but we fought hard.” (우리는 졌지만, 열심히 싸웠다.)
- “We didn’t win, but we put up a good fight.” (우리는 이기지는 못했지만, 잘 싸웠다.)
- “We lost, but we gave it our all.” (우리는 졌지만, 최선을 다했다.)
- “Even though we lost, we fought bravely.” (비록 졌지만, 용감하게 싸웠다.)
1. We may have lost, but we fought hard.
- “Even though we were defeated, we may have lost, but we fought hard and gave it our best shot.” (비록 패배했지만, 우리는 열심히 싸웠고 최선을 다했다.)
- “We may have lost the game, but we fought hard and showed great determination.” (우리는 경기를 졌지만, 열심히 싸우며 큰 결단력을 보여주었다.)
2. We didn’t win, but we put up a good fight.
- “The results were not in our favor, but we didn’t win, but we put up a good fight.” (결과가 우리의 편이 아니었지만, 우리는 잘 싸웠다.)
- “Despite the loss, we can be proud because we put up a good fight.” (패배했지만, 우리는 잘 싸운 것에 자부심을 가질 수 있다.)
3. We lost, but we gave it our all.
- “Even though we lost the match, we gave it our all and did our best.” (비록 경기를 졌지만, 우리는 최선을 다했다.)
- “We may have lost the tournament, but we gave it our all in every game.” (우리는 토너먼트를 졌지만, 모든 경기에서 최선을 다했다.)
4. Even though we lost, we fought bravely.
- “We didn’t win, but even though we lost, we fought bravely and with honor.” (우리는 이기지는 못했지만, 용감하고 명예롭게 싸웠다.)
- “Despite the defeat, we fought bravely and held our ground.” (패배에도 불구하고, 우리는 용감하게 싸우며 우리의 입장을 지켰다.)
“졌지만 잘 싸웠다”는 영어로 “We may have lost, but we fought hard,” “We didn’t win, but we put up a good fight,” “We lost, but we gave it our all,” 또는 “Even though we lost, we fought bravely”로 표현할 수 있으며, 각 표현은 상황에 따라 적절히 선택하여 사용할 수 있습니다.
Leave a Reply