“졸졸졸”은 영어로 “gurgle” 또는 “trickle”로 번역될 수 있습니다. 이는 물이 흐르거나 흘러가는 소리 또는 움직임을 묘사하는 의성어입니다.
“졸졸졸”을 영어로 표현하는 방법
- “Gurgle” (졸졸 흐르다)
- “Trickle” (졸졸 흐르다)
- “Flow” (흐르다)
1. “Gurgle”
“Gurgle”는 물이 흐르거나 부풀어 오르면서 나는 소리를 묘사합니다.
- “The stream gurgled softly as it flowed over the rocks.” (시냇물이 돌 위로 졸졸졸 흐르며 부드러운 소리를 냈다.)
- “I could hear the gurgle of water in the fountain.” (분수에서 물이 졸졸졸 흐르는 소리가 들렸다.)
- “The baby gurgled happily in her crib.” (아기가 침대에서 졸졸졸 소리를 내며 행복해했다.)
- “As the water drained, it gurgled down the sink.” (물이 빠져나가면서 싱크대에서 졸졸졸 소리를 냈다.)
2. “Trickle”
“Trickle”은 물이 조금씩 흘러가는 모습을 나타냅니다.
- “Water trickled down the side of the mountain.” (물이 산쪽으로 졸졸졸 흐르며 흘렀다.)
- “The rain began to trickle down the window.” (비가 창문을 따라 졸졸졸 흐르기 시작했다.)
- “A small stream trickled through the forest.” (작은 시냇물이 숲 속을 졸졸졸 흐르고 있었다.)
- “She watched the honey trickle slowly from the jar.” (그녀는 꿀이 병에서 졸졸졸 흐르는 것을 지켜보았다.)
3. “Flow”
“Flow”는 물이 흐르는 상태를 일반적으로 나타냅니다.
- “The river flows gently through the valley.” (강이 골짜기를 따라 졸졸졸 흐른다.)
- “The water flowed smoothly over the stones.” (물이 돌 위로 매끄럽게 졸졸졸 흐른다.)
- “He loved to listen to the flow of the creek.” (그는 시냇물의 졸졸졸 흐르는 소리를 듣는 것을 좋아했다.)
- “The lava flowed down the side of the volcano.” (용암이 화산의 측면을 따라 졸졸졸 흐르고 있었다.)
“졸졸졸”은 물이 흐르거나 소리가 나는 상황을 묘사할 때 자주 사용되며, 편안하고 차분한 이미지를 만들어냅니다.
Leave a Reply