“좋아서 하는 일”을 영어로?

“좋아서 하는 일”은 개인이 즐거움이나 만족을 느끼며 자발적으로 하는 일을 의미합니다. 일반적으로 자신의 열정이나 흥미에 따라 선택하는 일을 나타냅니다.

“좋아서 하는 일”을 영어로 표현할 수 있는 방법

  1. Passion Project: 열정적인 프로젝트 (자신의 흥미와 열정을 쏟는 일)
  2. Hobby: 취미 (즐기기 위해 하는 활동)
  3. Labour of Love: 사랑의 노동 (자신의 열정과 사랑으로 하는 일)
  4. Joyful Endeavor: 기쁜 노력 (즐겁고 보람을 느끼는 일)

1. Passion Project

“Passion Project”는 개인의 열정이나 흥미를 바탕으로 하는 프로젝트나 활동을 의미합니다. 자신이 좋아서 하는 일을 강조할 때 사용됩니다.

  • “She turned her passion project into a successful business.” (그녀는 자신의 열정적인 프로젝트를 성공적인 사업으로 발전시켰다.)
  • “Working on a passion project can be incredibly fulfilling.” (열정적인 프로젝트에 참여하는 것은 매우 보람 있을 수 있다.)

2. Hobby

“Hobby”는 개인이 즐기기 위해 자발적으로 하는 활동을 의미합니다. 일반적으로 여가 시간에 하는 일입니다.

  • “Gardening is more than just a hobby for him; it’s a way to relax and unwind.” (정원 가꾸기는 그에게 단순한 취미가 아니라, 휴식과 긴장을 푸는 방법이다.)
  • “Many people start hobbies as a way to escape from their daily routines.” (많은 사람들은 일상에서 벗어나기 위해 취미를 시작한다.)

3. Labour of Love

“Labour of Love”는 자신이 사랑하고 열정을 가지는 일을 의미합니다. 금전적 보상보다는 개인적인 만족을 추구하는 경우에 사용됩니다.

  • “Building the community garden was a labour of love for the volunteers.” (커뮤니티 정원 조성은 자원봉사자들에게 사랑의 노동이었다.)
  • “The book she wrote was a labour of love, reflecting her deep interest in the subject.” (그녀가 쓴 책은 사랑의 노동으로, 그 주제에 대한 깊은 관심을 반영한다.)

4. Joyful Endeavor

“Joyful Endeavor”는 즐거움과 기쁨을 느끼면서 하는 노력이나 활동을 의미합니다. 자신의 만족과 행복을 추구하는 일을 나타냅니다.

  • “His joyful endeavor in painting brought him immense personal satisfaction.” (그의 그림 그리기는 그에게 큰 개인적인 만족을 가져다 주었다.)
  • “Starting a non-profit was a joyful endeavor that aligned with her values.” (비영리 단체를 시작하는 것은 그녀의 가치관에 부합하는 기쁜 노력이었다.)

“좋아서 하는 일”을 영어로 표현할 때는 “Passion Project,” “Hobby,” “Labour of Love,” 또는 “Joyful Endeavor”와 같은 표현을 상황에 맞게 사용할 수 있습니다. 이 표현들은 모두 개인의 열정과 즐거움을 강조하는 데 유용합니다.