“죄의식”은 자신의 잘못이나 죄로 인해 느끼는 죄책감과 양심의 가책을 의미합니다. 영어로는 “Guilt” 또는 “Sense of Guilt”라는 표현이 적합합니다.
“죄의식”을 영어로 표현하는 방법
- Guilt (죄책감)
- Sense of Guilt (죄의식)
- Remorse (후회, 반성)
1. Guilt
“Guilt”는 자신의 잘못된 행동에 대한 죄책감을 느낄 때 사용하는 가장 일반적인 표현입니다.
- “He was overwhelmed by guilt after the incident.” (그는 사건 후에 죄책감에 휩싸였다.)
- “She couldn’t shake off the guilt of lying to her friend.” (그녀는 친구에게 거짓말을 한 죄책감을 떨쳐낼 수 없었다.)
2. Sense of Guilt
“Sense of Guilt”는 좀 더 구체적으로 자신의 행동에 대한 내면의 도덕적 가책을 느끼는 상황을 나타냅니다.
- “His sense of guilt grew stronger as he realized the consequences of his actions.” (그의 죄의식은 자신이 한 행동의 결과를 깨닫자 더욱 커졌다.)
- “Living with a constant sense of guilt can be emotionally exhausting.” (끊임없는 죄의식 속에서 사는 것은 감정적으로 지치게 만들 수 있다.)
3. Remorse
“Remorse”는 죄의식에서 더 나아가 후회와 깊은 반성을 의미하는 표현입니다.
- “He felt deep remorse for the harm he caused.” (그는 자신이 초래한 피해에 대해 깊은 후회를 느꼈다.)
- “Her remorse was evident in the way she apologized.” (그녀의 후회는 사과하는 태도에서 명백했다.)
“죄의식(罪意識)”은 영어로 “Guilt,” “Sense of Guilt,” 또는 “Remorse”로 표현할 수 있으며, 자신의 잘못된 행동에 대한 죄책감과 후회를 나타낼 때 사용됩니다.
Leave a Reply