“주량”은 개인이 술을 마실 수 있는 양을 의미하는 한국어 표현입니다. 이는 한 사람이 술을 어느 정도까지 마실 수 있는지를 나타내며, 개인의 음주 능력이나 내성을 설명하는 데 사용됩니다. 주량은 음주와 관련된 대화에서 자신의 음주 한계를 설명할 때 자주 사용됩니다.
“주량”을 영어로 표현할 수 있는 방법
- Alcohol Tolerance: 술에 대한 내성
- Drinking Capacity: 음주 용량
- Tolerance for Alcohol: 술에 대한 내성
1. Alcohol Tolerance
“Alcohol Tolerance”는 술에 대한 내성, 즉 개인이 얼마나 많은 양의 술을 마실 수 있는지를 설명하는 표현입니다. 이는 개인이 술을 어느 정도까지 마실 수 있는지를 나타내며, 음주에 대한 신체적 반응을 포함합니다.
- “His alcohol tolerance is quite high; he can handle several drinks without getting drunk.” (그의 술에 대한 내성은 꽤 높아서 몇 잔을 마셔도 취하지 않는다.)
- “People with high alcohol tolerance often drink more before feeling the effects.” (술에 대한 내성이 높은 사람들은 효과를 느끼기 전에 더 많이 마시는 경향이 있다.)
- “She has a low alcohol tolerance, so she gets tipsy after just one glass.” (그녀는 술에 대한 내성이 낮아서 한 잔만 마셔도 취한다.)
2. Drinking Capacity
“Drinking Capacity”는 개인이 술을 마실 수 있는 최대 양을 설명하는 표현입니다. 이는 한 사람이 얼마나 많은 술을 마실 수 있는지를 나타내며, 음주 시의 한계를 설명하는 데 사용됩니다.
- “His drinking capacity is impressive; he can handle a whole bottle of whiskey.” (그의 음주 용량은 인상적이다; 그는 위스키 한 병을 다 마실 수 있다.)
- “Understanding your drinking capacity can help avoid overindulgence.” (자신의 음주 용량을 이해하는 것은 과도한 음주를 피하는 데 도움이 될 수 있다.)
- “She tested her drinking capacity at the party and found she could handle more than she expected.” (그녀는 파티에서 자신의 음주 용량을 시험해보았고 예상보다 더 많이 마실 수 있음을 알았다.)
3. Tolerance for Alcohol
“Tolerance for Alcohol”는 술에 대한 내성, 즉 얼마나 많은 술을 마실 수 있는지를 설명하는 표현입니다. 이는 음주를 견딜 수 있는 능력을 나타내며, 개인의 음주 한계를 설명하는 데 사용됩니다.
- “His tolerance for alcohol means he can drink a lot before feeling any effects.” (그의 술에 대한 내성 덕분에 그는 어떤 효과를 느끼기 전에 많은 양을 마실 수 있다.)
- “Building a tolerance for alcohol can lead to drinking more than is healthy.” (술에 대한 내성을 키우는 것은 건강에 해로운 것보다 더 많이 마시는 결과를 초래할 수 있다.)
- “She has a high tolerance for alcohol, so she doesn’t get drunk easily.” (그녀는 술에 대한 내성이 높아서 쉽게 취하지 않는다.)
“주량”을 영어로 표현할 때는 “Alcohol Tolerance,” “Drinking Capacity,” 또는 “Tolerance for Alcohol”과 같은 표현을 사용할 수 있습니다. 이 표현들은 각기 다른 뉘앙스를 가지고 있으며, 문맥에 따라 적절한 표현을 선택하는 것이 중요합니다.
Leave a Reply