“주류 언론”은 영어로 “Mainstream Media” 또는 “Established Media”로 번역됩니다. 이 표현은 대중에게 널리 알려진 뉴스 매체와 기관을 지칭하며, 일반적으로 널리 퍼진 여론을 반영합니다.
“주류 언론”을 영어로 표현하는 방법
- Mainstream Media (주류 미디어)
- Established Media (전통 미디어)
- Conventional Media (전통적인 언론)
1. Mainstream Media
“Mainstream media”는 대중에게 널리 퍼진 뉴스 매체를 지칭하며, 종종 정치적 이슈나 사회적 사건에 대한 일반적인 관점을 제공합니다.
- “Mainstream media often shapes public perception of important issues.” (주류 언론은 종종 중요한 문제에 대한 대중의 인식을 형성합니다.)
- “Many people rely on mainstream media for news updates.” (많은 사람들은 뉴스 업데이트를 위해 주류 언론에 의존합니다.)
2. Established Media
“Established media”는 오랜 역사를 가진 신문, 방송, 잡지 등을 포함하며, 일반적으로 신뢰성을 강조합니다.
- “Established media outlets are often considered reliable sources of information.” (전통적인 언론 매체는 종종 신뢰할 수 있는 정보 출처로 여겨집니다.)
- “Critics argue that established media may have biases.” (비평가들은 전통적인 언론이 편견을 가질 수 있다고 주장합니다.)
3. Conventional Media
“Conventional media”는 전통적인 뉴스 전달 방식에 따라 운영되는 매체를 가리키며, 디지털 미디어와 대조되는 경우가 많습니다.
- “Conventional media faces challenges from digital platforms.” (전통적인 언론은 디지털 플랫폼의 도전과 직면하고 있습니다.)
- “Many people prefer conventional media for in-depth reporting.” (많은 사람들은 심층 보도를 위해 전통적인 언론을 선호합니다.)
“주류 언론”은 여러 영어 표현으로 번역될 수 있으며, “Mainstream Media,” “Established Media,” 그리고 “Conventional Media” 등이 주류 언론의 역할과 특징을 잘 나타내는 표현입니다.
Leave a Reply