“줄줄 흐르다”는 영어로 “flow continuously” 또는 “drip”로 번역될 수 있습니다. 이는 물이나 액체가 끊임없이 흐르는 모습을 묘사합니다.
“줄줄 흐르다”를 영어로 표현하는 방법
- “Flow continuously” (끊임없이 흐르다)
- “Drip” (뚝뚝 떨어지다)
- “Run” (흐르다)
1. “Flow continuously”
“Flow continuously”는 액체가 끊임없이 흐르는 상태를 설명합니다.
- “The river flows continuously throughout the year.” (강은 연중 끊임없이 흐른다.)
- “Water from the faucet flows continuously when turned on.” (수도꼭지를 틀면 물이 줄줄 흐른다.)
- “The oil flows continuously in the machinery.” (기계에서 기름이 줄줄 흐른다.)
- “The stream flows continuously, creating a soothing sound.” (시냇물이 줄줄 흐르며 편안한 소리를 만든다.)
2. “Drip”
“Drip”는 주로 액체가 떨어지는 모습을 나타냅니다.
- “The faucet was leaking, causing water to drip continuously.” (수도꼭지가 새어 물이 줄줄 흐르고 있었다.)
- “The rain started to drip from the leaves.” (비가 나뭇잎에서 줄줄 흐르기 시작했다.)
- “She watched the honey drip from the spoon.” (그녀는 숟가락에서 꿀이 줄줄 흐르는 것을 지켜보았다.)
- “The paint dripped down the wall.” (페인트가 벽을 따라 줄줄 흐르렀다.)
3. “Run”
“Run”은 액체가 흐르는 일반적인 상태를 설명합니다.
- “The river runs through the valley, flowing smoothly.” (강이 골짜기를 따라 줄줄 흐른다.)
- “The milk runs out of the carton when tipped.” (우유가 상자를 기울이면 줄줄 흐른다.)
- “The water from the hose runs freely into the garden.” (호스에서 나오는 물이 정원으로 줄줄 흐른다.)
- “The lava runs down the side of the volcano.” (용암이 화산의 측면을 따라 줄줄 흐른다.)
“줄줄 흐르다”는 물이나 액체가 연속적으로 흐르는 상태를 표현할 때 사용되며, 자연의 생동감을 전달하는 표현입니다.
Leave a Reply