“줄행랑”은 영어로 “A narrow passage”로 번역되며, 주로 대문 옆에 있는 좁은 공간을 지칭합니다. 이 말은 도망을 뜻하는 속어로도 사용됩니다.
”줄행랑”을 영어로 표현하는 방법
- A narrow passage (줄행랑)
- To run away (도망가다)
1. A narrow passage
“A narrow passage”는 대문의 좌우에 위치한 좁은 공간을 의미하며, 종종 공간의 제약을 나타냅니다.
- “The garden has a narrow passage on either side of the entrance.” (정원에는 입구 양쪽에 줄행랑이 있다.)
- “He squeezed through the narrow passage to get to the other side.” (그는 반대편으로 가기 위해 줄행랑을 지나쳤다.)
- “The narrow passage was filled with plants and flowers.” (줄행랑은 식물과 꽃들로 가득 차 있었다.)
- “In old houses, narrow passages often lead to hidden rooms.” (옛날 집에서는 줄행랑이 종종 숨겨진 방으로 이어진다.)
2. To run away
“줄행랑”은 도망가는 행위를 속되게 표현한 말입니다.
- “When trouble arises, some people just want to run away.” (문제가 발생하면 어떤 사람들은 그냥 도망치고 싶어한다.)
- “He decided to run away rather than face the consequences.” (그는 결과를 마주하기보다는 도망치기로 결심했다.)
- “Running away from problems rarely solves them.” (문제를 도망쳐서 해결하는 것은 드물다.)
- “In a moment of panic, she thought about running away.” (패닉에 빠진 순간, 그녀는 도망칠 생각을 했다.)
“줄행랑”은 영어로 “A narrow passage”와 “To run away”로 표현되며, 좁은 공간과 도망의 의미를 포함합니다.
Leave a Reply