“중도금(中途金)”을 영어로?

“중도금”은 계약 체결 후, 계약의 이행 중에 지불되는 금액을 의미합니다. 주로 부동산 거래에서 사용되며, 계약의 진행 상황에 따라 일정 시점에 지불됩니다.

“중도금”을 영어로 표현하는 방법

  1. Progress Payment (중간 지급금)
  2. Interim Payment (임시 지급금)
  3. Midterm Payment (중기 지급금)

1. Progress Payment

“Progress Payment”는 프로젝트나 계약이 진행되는 동안 지불되는 금액으로, 특정 이정표를 달성했을 때 지급됩니다.

  • “The contractor received progress payments based on completed work.” (계약자는 완료된 작업에 따라 중도금을 받았다.)
  • “Progress payments help manage cash flow during long-term projects.” (중도금은 장기 프로젝트의 현금 흐름을 관리하는 데 도움이 된다.)

2. Interim Payment

“Interim Payment”는 계약의 특정 단계에서 지급되는 임시 금액을 의미합니다. 주로 계약의 진행 상황에 따라 발생합니다.

  • “The interim payment was made after the first phase of construction.” (건설 첫 단계가 완료된 후 임시 지급금이 지불되었다.)
  • “Interim payments ensure that suppliers are compensated throughout the project.” (임시 지급금은 공급자가 프로젝트 진행 중에 보상받도록 보장한다.)

3. Midterm Payment

“Midterm Payment”는 계약 기간의 중간에 지불되는 금액으로, 전체 계약의 이행 과정에서 발생합니다.

  • “The midterm payment is due when half of the project is completed.” (프로젝트가 절반 완료되면 중도금이 지급된다.)
  • “A clear schedule for midterm payments is crucial for budget management.” (중도금에 대한 명확한 일정은 예산 관리를 위해 중요하다.)

“중도금”은 영어로 “Progress Payment,” “Interim Payment,” 또는 “Midterm Payment”으로 표현할 수 있으며, 각각의 표현은 계약의 상황과 조건에 따라 적합하게 사용될 수 있습니다.