“쥐약”을 영어로?

“쥐약”은 쥐를 죽이기 위해 사용하는 독성 물질을 의미합니다. 주로 가정이나 상업적 공간에서 쥐의 개체수를 줄이기 위해 사용되며, 효과적인 쥐 퇴치 방법 중 하나입니다. 영어로는 “Rodenticide”라고 표현됩니다.

“쥐약”을 영어로 표현하는 방법

  1. Rodenticide (쥐약)
  2. Rat Poison (쥐 독)
  3. Mouse Poison (생쥐 독)

1. Rodenticide

“Rodenticide”는 쥐와 같은 설치류를 퇴치하기 위해 사용하는 모든 독성 물질을 포괄하는 표현입니다.

  • “The pest control company recommended using a rodenticide to eliminate the rat problem.” (해충 방제 회사는 쥐 문제를 해결하기 위해 쥐약을 사용하라고 권장했습니다.)
  • “Always handle rodenticides with care to avoid accidental poisoning.” (사고로 중독되지 않도록 쥐약은 항상 조심해서 다루어야 합니다.)

2. Rat Poison

“Rat Poison”은 쥐를 대상으로 한 독특한 형태의 쥐약을 의미하며, 쥐 독이라는 좀 더 일반적인 표현입니다.

  • “He placed rat poison in the attic to get rid of the unwanted visitors.” (그는 원치 않는 손님들을 없애기 위해 다락방에 쥐 독을 놓았습니다.)
  • “It’s important to keep rat poison out of reach of pets and children.” (쥐 독은 애완동물과 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하는 것이 중요합니다.)

3. Mouse Poison

“Mouse Poison”은 생쥐를 대상으로 한 독성을 강조하는 표현입니다.

  • “They used mouse poison to control the mouse population in the kitchen.” (그들은 주방에서 생쥐 개체수를 조절하기 위해 생쥐 독을 사용했습니다.)
  • “Mouse poison should be applied carefully to prevent any unintended harm.” (생쥐 독은 의도치 않은 피해를 방지하기 위해 신중하게 적용해야 합니다.)

“쥐약”은 “Rodenticide,” “Rat Poison,” 또는 “Mouse Poison”으로 번역할 수 있으며, 각각의 표현은 상황에 따라 적절히 사용됩니다.