”쨍그랑”을 영어로?

“쨍그랑”은 영어로 “Clink” 또는 “Crash”로 번역됩니다. 이 의성어는 유리나 금속 같은 단단한 물체가 부딪히며 나는 소리를 나타냅니다.

”쨍그랑”을 영어로 표현하는 방법

  1. Clink (짤랑거리다)
  2. Crash (부딪치다)
  3. Tinkle (딸랑거리다)

1. Clink

“Clink”는 유리잔이나 금속 물체가 서로 부딪히며 나는 소리를 의미합니다.

  • “The glasses clinked together as they toasted.” (잔들이 건배하며 쨍그랑 소리를 냈다.)
  • “I heard the clink of coins as he dropped them into the jar.” (그가 동전을 병에 떨어뜨릴 때 짤랑거리는 소리가 들렸다.)
  • “The clink of silverware on the table created a pleasant atmosphere.” (테이블 위에서 금속 식기가 부딪치는 소리가 기분 좋은 분위기를 만들었다.)

2. Crash

“Crash”는 물체가 세게 부딪힐 때 발생하는 큰 소리를 뜻합니다.

  • “The dishes crashed to the floor, making a loud noise.” (접시들이 바닥에 쨍그랑하며 큰 소리를 냈다.)
  • “There was a crash when the car hit the wall.” (차가 벽에 부딪힐 때 쨍그랑 소리가 났다.)
  • “The crash of thunder echoed through the valley.” (천둥의 쨍그랑 소리가 계곡에 울려 퍼졌다.)

3. Tinkle

“Tinkle”은 주로 작은 물체가 가볍게 부딪히며 나는 소리를 나타냅니다.

  • “The tinkle of the wind chimes was soothing.” (바람 종소리가 쨍그랑거리며 편안함을 주었다.)
  • “She heard the tinkle of the bell as the door opened.” (그녀는 문이 열릴 때 벨이 쨍그랑거리는 소리를 들었다.)
  • “The tinkle of laughter filled the air.” (웃음의 쨍그랑거림이 공기를 가득 채웠다.)

“쨍그랑”은 영어로 “Clink” 또는 “Crash”로 표현되며, 물체가 부딪히며 나는 소리를 나타냅니다. 이러한 소리는 일상 생활에서 자주 경험하게 되며, 상황의 분위기를 더해줍니다.