“쭈쭈바”는 입으로 빨아먹을 수 있도록 합성수지로 만든 용기에 담아 얼린 얼음과자입니다. 1976년부터 생산된 롯데삼강의 상품명이었으나, 이제는 일반명사처럼 사용되는 표현입니다.
“쭈쭈바”를 영어로 표현할 수 있는 방법
- Freeze Pop (프리즈 팝, 얼린 과일 맛 아이스바)
- Ice Pop (아이스 팝, 얼린 과일 맛 아이스바)
- Frozen Ice Treat (프로즌 아이스크림 트릿, 얼린 간식)
1. Freeze Pop
“Freeze Pop”은 입으로 빨아먹을 수 있도록 합성수지 용기에 담아 얼린 얼음과자를 의미합니다. 이 표현은 미국에서 흔히 사용됩니다.
- “The children enjoyed their freeze pops during the summer picnic.” (아이들은 여름 소풍 중에 프리즈 팝을 즐겼다.)
- “Freeze pops are often colorful and come in a variety of flavors.” (프리즈 팝은 종종 다채로운 색상과 다양한 맛이 있다.)
2. Ice Pop
“Ice Pop”은 얼린 과일 맛 아이스바를 지칭하며, “쭈쭈바”와 유사한 형태를 가지고 있습니다.
- “She bought a box of ice pops for the kids to enjoy.” (그녀는 아이들이 즐길 수 있도록 아이스 팝 한 상자를 샀다.)
- “Ice pops are a refreshing treat on a hot day.” (아이스 팝은 더운 날 시원한 간식이다.)
3. Frozen Ice Treat
“Frozen Ice Treat”은 일반적으로 얼린 간식을 의미하며, “쭈쭈바”와 유사한 형태로 제공됩니다.
- “The frozen ice treats were a hit at the birthday party.” (얼린 간식은 생일 파티에서 인기가 있었다.)
- “Frozen ice treats are easy to prepare and fun to eat.” (얼린 간식은 준비하기 쉽고 먹기 재미있다.)
“쭈쭈바”를 영어로 표현할 때는 “Freeze Pop,” “Ice Pop,” 또는 “Frozen Ice Treat”을 사용할 수 있습니다.
Leave a Reply