“참호”는 전장에서 군인들이 몸을 숨기거나 방어하기 위해 땅을 파서 만든 방어 구조물입니다. 특히 제1차 세계대전은 참호전으로 잘 알려져 있습니다. 기관총의 발달로 인해서 참호의 기관총으로 돌격하는 방법은 비효율적인 전투를 양산했기 때문입니다.
참호를 영어로 표현하는 방법
- Trench (참호)
- Dugout (참호, 피난처)
1. Trench
“Trench”는 전쟁 중 참호를 지칭하는 가장 일반적인 영어 표현입니다. 특히 1차 세계대전에서 참호전이 널리 사용되었습니다.
- “The soldiers dug trenches to protect themselves from enemy fire.” (군인들은 적의 공격을 피하기 위해 참호를 팠다.)
- “Trench warfare was a defining feature of World War I.” (참호전은 1차 세계대전의 주요 특징 중 하나였다.)
2. Dugout
“Dugout”은 땅을 파서 만든 피난처 또는 은신처를 의미하며, 참호와 비슷한 구조물을 지칭할 때도 사용됩니다.
- “The soldiers took shelter in the dugout during the bombing.” (군인들은 폭격 동안 참호에서 피신했다.)
- “Dugouts were essential for protecting troops in trench warfare.” (참호전에서 dugout은 병사들을 보호하는 데 필수적이었다.)
참호는 영어로 “Trench” 또는 “Dugout”으로 표현할 수 있으며, 각각의 단어는 참호전과 관련된 의미를 가지고 있습니다.
Leave a Reply