“출출하다”는 배가 조금 고프거나 식사 시간이 가까워졌음을 표현하는 말입니다. 이 표현은 배고픔을 느끼는 상태를 설명하며, 주로 식사 사이에 간단한 간식이나 음식을 먹고 싶을 때 사용됩니다. 또한, 식사 전에 약간의 배고픔을 느낄 때도 사용할 수 있습니다.
“출출하다”를 영어로 표현할 수 있는 방법
- Peckish: 약간 배가 고픈 (가장 일반적인 표현)
- Hungry: 배가 고픈 (조금 더 일반적)
- A Bit Hungry: 약간 배가 고픈 (조금 더 구체적)
- In the Mood for a Snack: 간식이 먹고 싶다 (구체적인 상황에서)
- Have the Munchies: 간식이 먹고 싶거나 배가 조금 고픈 (구어적인 표현)
1. Peckish
“Peckish”는 배가 조금 고프거나 간단한 음식을 먹고 싶을 때 사용하는 표현입니다.
- “I’m feeling a bit peckish. Let’s get a snack.” (나 배가 좀 출출한데, 간식 좀 먹으러 가자.)
- “Are you peckish? We can grab a bite.” (배가 출출해? 간단히 먹을 수 있을 거야.)
2. Hungry
“Hungry”는 일반적으로 배가 고픈 상태를 표현합니다. “Peckish”보다 더 강한 표현입니다.
- “I’m really hungry; let’s have lunch.” (정말 배가 고파, 점심 먹으러 가자.)
- “He said he was hungry after the long meeting.” (그는 긴 회의 후에 배가 고프다고 말했다.)
3. A Bit Hungry
“A Bit Hungry”는 배가 약간 고프다는 의미로, “Hungry”보다 덜 강한 표현입니다.
- “I’m a bit hungry. Can we stop for a quick bite?” (약간 배가 고픈데, 간단히 먹을 수 있는 데 들러도 될까?)
- “She’s feeling a bit hungry before dinner.” (저녁 식사 전 그녀는 약간 배가 고프다고 느끼고 있다.)
4. In the Mood for a Snack
“In the Mood for a Snack”는 간식을 먹고 싶다는 구체적인 표현입니다.
- “I’m in the mood for a snack. Do you have anything?” (간식 먹고 싶은데, 뭐 좀 있어?)
- “He was in the mood for a snack, so he grabbed some chips.” (그는 간식이 먹고 싶어서 칩을 좀 집어갔다.)
5. Have the Munchies
“Have the Munchies”는 간식이 먹고 싶거나 배가 조금 고픈 상태를 표현하는 구어적인 표현입니다.
- “I’ve got the munchies after that long meeting. Let’s get something to eat.” (긴 회의 후에 출출해서 뭐 좀 먹으러 가자.)
- “She often gets the munchies late at night.” (그녀는 자주 밤늦게 간식이 먹고 싶어 한다.)
“출출하다”를 영어로 표현할 때는 “Peckish,” “Hungry,” “A Bit Hungry,” “In the Mood for a Snack,” 또는 “Have the Munchies”와 같은 표현을 상황에 맞게 사용할 수 있습니다. 이 표현들은 모두 약간의 배고픔을 나타내거나 간식을 먹고 싶은 상태를 묘사하는데 유용합니다.
Leave a Reply