“… 치고는”을 영어로?

“… 치고는”은 어떤 특정한 기준이나 일반적인 기대에 비해 예상치 못한 결과나 상태를 나타낼 때 사용됩니다. 주로 비교나 평가의 기준과 비교했을 때 다소 아쉬운 점이나 차이를 강조할 때 쓰입니다.

“… 치고는”을 영어로 표현할 수 있는 방법

  1. For (a) …: …에 비해서 (기대나 기준과 비교할 때)
  2. Considering (that) …: …을 고려할 때 (기대나 기준과 비교할 때)
  3. Given (that) …: …을 감안할 때 (기대나 기준과 비교할 때)

1. For (a) …

“For (a) …”는 특정 기준이나 일반적인 기대와 비교할 때 그 결과나 상태가 어떻게 되는지를 나타내는 표현입니다.

  • “For a beginner, his performance was impressive.” (초보자 치고는 그의 성과가 인상적이었다.)
  • “For a cheap hotel, it was quite comfortable.” (저렴한 호텔 치고는 꽤 편안했다.)

2. Considering (that) …

“Considering (that) …”는 특정 조건이나 상황을 고려할 때 예상과는 다른 결과를 나타낼 때 사용합니다.

  • “Considering that she’s only been learning for a few months, her progress is remarkable.” (몇 달밖에 배우지 않았다는 것을 고려할 때, 그녀의 발전은 눈에 띈다.)
  • “Considering the budget, the event was well-organized.” (예산을 고려할 때, 행사는 잘 조직되었다.)

3. Given (that) …

“Given (that) …”는 특정 조건이나 상황을 감안하여 평가할 때 사용합니다.

  • “Given that it was his first public speech, he did quite well.” (그가 첫 공개 연설이었다는 것을 감안할 때, 그는 꽤 잘했다.)
  • “Given the high standards of the competition, her performance was decent.” (경쟁의 높은 기준을 감안할 때, 그녀의 성과는 괜찮았다.)

“… 치고는”을 영어로 표현할 때는 “For (a) …,” “Considering (that) …,” 또는 “Given (that) …” 같은 표현을 사용할 수 있습니다. 이 표현들은 특정 기준이나 기대에 비해 결과나 상태를 평가할 때 적합합니다.