“코를 풀다”를 영어로?

“코를 풀다”는 콧물이 나거나 코가 막힌 상황에서 손수건이나 휴지로 코를 비우는 행동을 나타냅니다. 이 표현은 일상적으로 사용되며, 감기나 알레르기와 관련된 상황에서 자주 쓰입니다.

“코를 풀다”를 영어로 표현할 수 있는 방법

  1. Blow Your Nose (코를 풀다)
  2. Clear Your Nose (코를 비우다)
  3. Wipe Your Nose (코를 닦다)

1. Blow Your Nose

“Blow Your Nose”는 가장 일반적으로 사용되는 표현으로, 코에 있는 콧물을 제거하기 위해 바람을 내뿜으며 코를 푸는 행동을 뜻합니다.

  • “You should blow your nose if it’s stuffed up.” (코가 막혔다면 코를 풀어야 해.)
  • “He grabbed a tissue to blow his nose.” (그는 코를 풀기 위해 휴지를 집었다.)

2. Clear Your Nose

“Clear Your Nose”는 코 안에 있는 것을 비우는 행동을 의미하며, 특히 콧물이 막힌 상태를 해소할 때 사용됩니다.

  • “She cleared her nose before heading into the meeting.” (그녀는 회의에 들어가기 전에 코를 비웠다.)
  • “Clearing your nose can help you breathe more easily.” (코를 비우면 숨쉬기가 더 쉬워질 수 있다.)

3. Wipe Your Nose

“Wipe Your Nose”는 코 주변을 닦는 행동을 나타내며, 보통 콧물이 흘렀을 때 사용하는 표현입니다.

  • “He wiped his nose with a tissue after sneezing.” (그는 재채기 후에 휴지로 코를 닦았다.)
  • “Don’t forget to wipe your nose if it’s runny.” (콧물이 흐르면 코를 닦는 것을 잊지 마.)

“코를 풀다”를 영어로 표현할 때는 “Blow Your Nose,” “Clear Your Nose,” 또는 “Wipe Your Nose”와 같은 표현을 사용할 수 있습니다.