“탄약창(彈藥倉)”을 영어로?

“탄약창”은 탄약을 보관하는 장소를 의미합니다. 영어로는 “Ammunition Depot” 또는 “Armory”라는 표현이 적합합니다.

“탄약창”을 영어로 표현하는 방법

  1. Ammunition Depot (탄약 저장소)
  2. Armory (무기고)
  3. Magazine (탄약고)

1. Ammunition Depot

“Ammunition Depot”는 군대에서 탄약을 저장하고 관리하는 장소로, 보안이 철저하고 규정된 절차에 따라 운영됩니다.

  • “The ammunition depot was heavily guarded to prevent unauthorized access.” (탄약창은 무단 접근을 막기 위해 철저히 경비되고 있었다.)
  • “Supplies were distributed from the nearest ammunition depot.” (물자는 가장 가까운 탄약창에서 배포되었다.)

2. Armory

“Armory”는 무기와 탄약을 저장하는 장소를 의미하며, 군대뿐만 아니라 민간에서도 사용될 수 있습니다.

  • “The armory contains weapons and ammunition for training exercises.” (무기고에는 훈련용 무기와 탄약이 보관되어 있다.)
  • “They visited the armory to inspect the military equipment.” (그들은 군 장비를 점검하기 위해 무기고를 방문했다.)

3. Magazine

“Magazine”은 탄약을 보관하는 특정한 구조물로, 군사 및 민간 용도로 사용됩니다.

  • “The magazine was designed to withstand explosions and protect its contents.” (탄약고는 폭발을 견딜 수 있도록 설계되어 내용을 보호한다.)
  • “Each magazine can hold a specific quantity of ammunition.” (각 탄약고는 특정 양의 탄약을 보관할 수 있다.)

“탄약창(彈藥倉)”은 영어로 “Ammunition Depot”, “Armory”, 또는 “Magazine”으로 표현할 수 있으며, 문맥에 따라 적절한 용어를 선택할 수 있습니다.