“탕후루(糖葫芦)”는 중국의 전통 간식으로, 과일을 꼬치에 꿰어 설탕 시럽에 담근 후 굳힌 음식입니다. 주로 산사나무 열매(산자)로 만들지만, 딸기, 포도 등 다양한 과일도 사용됩니다. 겉은 바삭하고 속은 과일의 상큼함을 느낄 수 있는 달콤한 간식입니다.
탕후루를 영어로 표현하는 방법
- Tanghulu (탕후루)
- Candied Fruit Skewers (설탕에 절인 과일 꼬치)
- Sugar-Coated Fruit (설탕을 입힌 과일)
1. Tanghulu
“Tanghulu”는 탕후루의 중국어 발음을 그대로 영어로 옮긴 표현으로, 많은 사람들이 이 명칭으로 부르며, 국제적으로도 널리 사용됩니다.
- “I tried tanghulu for the first time, and it was both crunchy and sweet.” (처음으로 탕후루를 먹어봤는데, 바삭하면서도 달콤했다.)
- “Tanghulu is a popular street snack in China, especially in the winter.” (탕후루는 중국에서 특히 겨울철에 인기 있는 길거리 간식이다.)
2. Candied Fruit Skewers
“Candied Fruit Skewers”는 탕후루의 외형을 설명하는 표현으로, 과일을 꼬치에 꽂아 설탕 시럽으로 코팅한 간식임을 나타냅니다.
- “The candied fruit skewers looked colorful and delicious at the food stall.” (길거리 음식점에서 본 설탕에 절인 과일 꼬치가 알록달록하고 맛있어 보였다.)
- “Kids love candied fruit skewers for their bright colors and sweet taste.” (아이들은 화려한 색과 달콤한 맛 때문에 설탕에 절인 과일 꼬치를 좋아한다.)
3. Sugar-Coated Fruit
“Sugar-Coated Fruit”는 탕후루의 주재료인 설탕 코팅된 과일을 강조한 표현입니다.
- “The sugar-coated fruit was crispy on the outside and juicy on the inside.” (설탕으로 코팅된 과일은 겉은 바삭하고 속은 촉촉했다.)
- “Street vendors often sell sugar-coated fruit during festivals.” (거리의 상인들은 축제 때 종종 설탕 코팅된 과일을 판매한다.)
“탕후루”는 영어로 “Tanghulu,” “Candied Fruit Skewers,” 또는 “Sugar-Coated Fruit”으로 표현할 수 있습니다.
Leave a Reply