“텃세”는 특정 지역이나 조직에 먼저 자리 잡은 사람들이 후발 주자에게 가하는 차별적 대우나 배타적 행동을 의미합니다. 영어로는 비슷한 상황을 표현할 수 있는 다양한 표현이 있습니다.
“텃세”를 영어로 표현하는 방법
- Territorial Behavior (영역 행동)
- Local Privilege (지역 특권)
- Gatekeeping (문지기 역할)
1. Territorial Behavior
“Territorial Behavior”는 특정 지역이나 조직에서 자신의 영역을 지키려는 행동을 뜻합니다. 기존 구성원이 외부인이나 새로 온 사람들을 배척하거나 불편하게 만드는 행동을 설명할 때 사용됩니다.
- “The new employees faced some territorial behavior from the older staff.” (신입 직원들은 기존 직원들로부터 일부 텃세를 경험했다.)
- “Territorial behavior can make it difficult for newcomers to feel welcome.” (텃세는 새로 온 사람들이 환영받는 느낌을 받기 어렵게 만들 수 있다.)
2. Local Privilege
“Local Privilege”는 지역 또는 특정 집단에서 먼저 자리 잡은 사람들이 누리는 특권을 의미합니다. 새로 들어온 사람에게 텃세를 부릴 때 사용할 수 있습니다.
- “The residents exercised their local privilege to keep outsiders away.” (거주민들은 외부인을 멀리하기 위해 자신들의 지역 특권을 행사했다.)
- “Local privilege can sometimes lead to unfair treatment of newcomers.” (지역 특권은 때때로 새로 온 사람들에 대한 불공정한 대우로 이어질 수 있다.)
3. Gatekeeping
“Gatekeeping”은 기존 구성원이 새로 들어오는 사람들의 접근이나 참여를 어렵게 만들며, 그들의 권한을 제한하려는 행동을 뜻합니다.
- “Gatekeeping in the community prevented new members from feeling included.” (커뮤니티 내의 텃세는 새로운 회원들이 소속감을 느끼지 못하게 했다.)
- “He accused the old members of gatekeeping when they wouldn’t let him join the conversation.” (그는 기존 회원들이 대화에 참여하지 못하게 하여 텃세를 부린다고 비난했다.)
“텃세”는 영어로 “Territorial Behavior,” “Local Privilege,” 또는 “Gatekeeping”으로 표현할 수 있습니다.
Leave a Reply