“통번역”은 번역과 통역을 모두 포함하는 작업을 의미합니다. 이 용어는 주로 문서나 말하는 내용을 다른 언어로 번역하거나 구술 통역을 수행하는 두 가지 작업을 함께 수행할 때 사용됩니다.
“통번역”을 영어로 표현할 수 있는 방법
- Translation and Interpretation (번역과 통역을 모두 포함하는 표현)
- Translation and Interpreting (번역과 통역을 일반적으로 설명하는 표현)
- Translation and Interpretation Services (통번역 서비스를 설명하는 표현)
1. Translation and Interpretation
“Translation and Interpretation”은 문서 번역과 구술 통역을 모두 포함하는 표현입니다.
- “The job requires skills in both translation and interpretation.” (이 일은 번역과 통역 모두에 대한 기술을 필요로 한다.)
- “Professionals in translation and interpretation often work in international settings.” (번역과 통역의 전문가는 종종 국제적인 환경에서 일한다.)
2. Translation and Interpreting
“Translation and Interpreting”은 번역과 통역을 포괄적으로 설명하는 표현입니다.
- “She studied translation and interpreting at the university to work in multilingual environments.” (그녀는 다국어 환경에서 일하기 위해 대학에서 번역과 통역을 공부했다.)
- “Translation and interpreting skills are essential for effective communication in global business.” (번역과 통역 기술은 글로벌 비즈니스에서 효과적인 의사소통을 위해 필수적이다.)
3. Translation and Interpretation Services
“Translation and Interpretation Services”는 번역과 통역 서비스를 제공하는 것을 설명하는 표현입니다.
- “The company offers comprehensive translation and interpretation services for international conferences.” (이 회사는 국제 회의를 위한 포괄적인 번역 및 통역 서비스를 제공한다.)
- “Translation and interpretation services can help bridge language barriers in various professional settings.” (번역 및 통역 서비스는 다양한 전문 환경에서 언어 장벽을 해소하는 데 도움을 줄 수 있다.)
“통번역”을 영어로 표현할 때는 “Translation and Interpretation,” “Translation and Interpreting,” 또는 “Translation and Interpretation Services”을 사용할 수 있습니다.
Leave a Reply