”통역사”를 영어로?

“통역사”는 영어로 ”Interpreter”로 번역됩니다. 이는 두 개 이상의 언어 간의 의사소통을 돕는 전문 직업인으로, 주로 구술 언어를 실시간으로 번역하는 역할을 합니다.

”통역사”를 영어로 표현하는 방법

  1. Interpreter (통역사)
  2. Simultaneous Interpreter (동시 통역사)
  3. Consecutive Interpreter (순차 통역사)

1. Interpreter

“Interpreter”는 일반적인 통역사를 의미합니다.

  • “The interpreter helped facilitate communication between the two parties.” (통역사는 두 당사자 간의 의사소통을 원활하게 도왔다.)
  • “Being an interpreter requires excellent language skills and cultural knowledge.” (통역사가 되기 위해서는 뛰어난 언어 능력과 문화적 지식이 필요하다.)

2. Simultaneous Interpreter

“Simultaneous Interpreter”는 동시 통역을 수행하는 통역사를 의미합니다.

  • “The conference employed several simultaneous interpreters to accommodate international guests.” (회의는 국제 손님을 수용하기 위해 여러 동시 통역사를 고용했다.)
  • “Simultaneous interpretation is challenging because it requires quick thinking.” (동시 통역은 빠른 사고가 요구되기 때문에 도전적이다.)

3. Consecutive Interpreter

“Consecutive Interpreter”는 순차적으로 통역을 수행하는 통역사를 의미합니다.

  • “The consecutive interpreter took notes while the speaker was talking.” (순차 통역사는 발표자가 이야기하는 동안 메모를 했다.)
  • “In consecutive interpretation, the interpreter speaks after the speaker has finished.” (순차 통역에서는 발표자가 말을 마친 후 통역사가 말한다.)

“통역사”는 영어로 ”Interpreter,” “Simultaneous Interpreter,” 또는 ”Consecutive Interpreter”로 표현되며, 이는 다양한 언어 간의 의사소통을 지원하는 전문 직업을 설명하는 데 사용됩니다. 통역사는 다문화 환경에서 의사소통의 다리를 놓는 중요한 역할을 수행합니다.