“통역사”는 영어로 ”Interpreter”로 번역됩니다. 이는 두 개 이상의 언어 간의 의사소통을 돕는 전문 직업인으로, 주로 구술 언어를 실시간으로 번역하는 역할을 합니다.
”통역사”를 영어로 표현하는 방법
- Interpreter (통역사)
- Simultaneous Interpreter (동시 통역사)
- Consecutive Interpreter (순차 통역사)
1. Interpreter
“Interpreter”는 일반적인 통역사를 의미합니다.
- “The interpreter helped facilitate communication between the two parties.” (통역사는 두 당사자 간의 의사소통을 원활하게 도왔다.)
- “Being an interpreter requires excellent language skills and cultural knowledge.” (통역사가 되기 위해서는 뛰어난 언어 능력과 문화적 지식이 필요하다.)
2. Simultaneous Interpreter
“Simultaneous Interpreter”는 동시 통역을 수행하는 통역사를 의미합니다.
- “The conference employed several simultaneous interpreters to accommodate international guests.” (회의는 국제 손님을 수용하기 위해 여러 동시 통역사를 고용했다.)
- “Simultaneous interpretation is challenging because it requires quick thinking.” (동시 통역은 빠른 사고가 요구되기 때문에 도전적이다.)
3. Consecutive Interpreter
“Consecutive Interpreter”는 순차적으로 통역을 수행하는 통역사를 의미합니다.
- “The consecutive interpreter took notes while the speaker was talking.” (순차 통역사는 발표자가 이야기하는 동안 메모를 했다.)
- “In consecutive interpretation, the interpreter speaks after the speaker has finished.” (순차 통역에서는 발표자가 말을 마친 후 통역사가 말한다.)
“통역사”는 영어로 ”Interpreter,” “Simultaneous Interpreter,” 또는 ”Consecutive Interpreter”로 표현되며, 이는 다양한 언어 간의 의사소통을 지원하는 전문 직업을 설명하는 데 사용됩니다. 통역사는 다문화 환경에서 의사소통의 다리를 놓는 중요한 역할을 수행합니다.
Leave a Reply