“통후추”는 후추가 가루가 되기 전의 형태로, 일반적으로 요리할 때 가루로 만들어 사용합니다. 이 표현을 영어로 번역할 때는 다음과 같은 표현을 사용할 수 있습니다.
“통후추”를 영어로 표현할 수 있는 방법
- “Whole Peppercorns” (통후추)
- “Peppercorns” (후추 알)
- “Black Peppercorns” (검은 후추 알)
1. Whole Peppercorns
“Whole Peppercorns”는 통후추를 설명하는 가장 정확한 표현입니다. 후추가 가루로 갈리지 않은 상태를 의미합니다.
- “Add whole peppercorns to the stew for a burst of flavor.” (스튜에 통후추를 넣어 맛을 더하세요.)
- “Grinding whole peppercorns fresh releases more aroma.” (통후추를 신선하게 갈면 더 많은 향이 나옵니다.)
2. Peppercorns
“Peppercorns”는 후추 알을 설명하는 일반적인 표현입니다. 통후추뿐만 아니라 다양한 형태의 후추 알을 포괄할 수 있습니다.
- “You can use peppercorns in a pepper mill for seasoning.” (후추 분쇄기를 사용해 후추 알을 조미료로 사용할 수 있습니다.)
- “The recipe calls for coarsely crushed peppercorns.” (레시피에서는 굵게 간 후추 알을 사용하라고 되어 있습니다.)
3. Black Peppercorns
“Black Peppercorns”는 통후추가 검은색일 때 사용하는 표현입니다.
- “Black peppercorns are often used to add a sharp, spicy flavor.” (검은 후추 알은 종종 날카롭고 매운 맛을 추가하는 데 사용됩니다.)
- “Store black peppercorns in an airtight container to preserve their freshness.” (검은 후추 알은 신선함을 유지하기 위해 밀폐 용기에 보관하세요.)
“통후추”를 영어로 표현할 때는 “Whole Peppercorns,” “Peppercorns,” 또는 “Black Peppercorns”와 같은 표현을 사용할 수 있습니다.
Leave a Reply