“특별사면”은 국가의 최고 권력자가 특정 범죄자에 대해 형벌을 면제하거나 형을 감면해 주는 조치를 의미합니다. 영어로는 다음과 같은 표현을 사용합니다.
“특별사면”을 영어로 표현하는 방법
- Presidential Pardon (대통령의 특별사면)
- Executive Clemency (행정적 사면)
- Special Amnesty (특별 사면)
1. Presidential Pardon
“Presidential Pardon”은 대통령이 특정 범죄자에게 형벌을 면제해주는 특별사면을 의미합니다.
- “The president granted a presidential pardon to the convicted individual.” (대통령이 그 유죄 판결을 받은 사람에게 특별사면을 내렸다.)
- “The presidential pardon allowed the person to avoid imprisonment.” (특별사면 덕분에 그 사람은 감옥을 피할 수 있었다.)
2. Executive Clemency
“Executive Clemency”는 국가의 행정부 수장이 형벌을 감경하거나 면제해 주는 더 포괄적인 사면을 나타냅니다.
- “The governor exercised executive clemency to reduce the inmate’s sentence.” (주지사가 행정적 사면을 행사해 죄수의 형량을 감경했다.)
- “Through executive clemency, the prisoner was released early.” (행정적 사면을 통해 죄수가 조기 석방되었다.)
3. Special Amnesty
“Special Amnesty”는 특정 사건이나 상황에서 많은 사람에게 적용되는 사면을 뜻합니다.
- “The government declared a special amnesty for political prisoners.” (정부는 정치범에 대해 특별사면을 선포했다.)
- “Special amnesty was granted during the national holiday.” (국경일 동안 특별사면이 주어졌다.)
“특별사면”은 영어로 “Presidential Pardon,” “Executive Clemency,” 또는 “Special Amnesty”로 표현할 수 있습니다.
Leave a Reply