“티눈”을 영어로?

“티눈”은 영어로 “Corn” 또는 “Callus”로 번역됩니다. 이 표현은 주로 발의 특정 부위에 생기는 굳은살로, 압력이나 마찰에 의해 형성된 단단한 피부입니다.

“티눈”을 영어로 표현하는 방법

  1. Corn (티눈)
  2. Callus (굳은살)
  3. Foot Corn (발 티눈)

1. Corn

“Corn”은 발에 생기는 티눈을 의미하며, 보통 발가락 사이 또는 발바닥에 발생합니다.

  • “She developed a corn on her toe from wearing tight shoes.” (그녀는 꽉 끼는 신발을 신어서 발가락에 티눈이 생겼습니다.)
  • “It’s important to treat corns to prevent pain while walking.” (걷는 동안 통증을 예방하기 위해 티눈을 치료하는 것이 중요합니다.)

2. Callus

“Callus”는 압력이나 마찰에 의해 두꺼워진 피부를 의미합니다.

  • “He has a callus on his foot from running regularly.” (그는 규칙적으로 달리기를 하여 발에 굳은살이 생겼습니다.)
  • “Soaking your feet can help soften calluses and corns.” (발을 담그는 것은 굳은살과 티눈을 부드럽게 하는 데 도움이 됩니다.)

3. Foot Corn

“Foot corn”은 발에 생기는 티눈을 더욱 구체적으로 설명하는 표현입니다.

  • “Foot corns can be painful if not properly cared for.” (발 티눈은 제대로 관리하지 않으면 아플 수 있습니다.)
  • “Using protective pads can help relieve discomfort from foot corns.” (보호 패드를 사용하면 발 티눈으로 인한 불편함을 완화하는 데 도움이 됩니다.)

“티눈”은 여러 영어 표현으로 번역될 수 있으며, “Corn,” “Callus,” 그리고 “Foot Corn” 등이 자주 사용되는 표현입니다.