”패잔병”을 영어로?

“패잔병”은 영어로 “Rout” 또는 “Defeated Soldier”로 번역됩니다. 이는 전투에서 패배한 후 도망친 병사나 군대를 의미하며, 보통 그들의 패배와 관련된 부정적인 이미지를 가지고 있습니다.

”패잔병”을 영어로 표현하는 방법

  1. Rout (패잔병)
  2. Defeated Soldier (패배한 군인)

1. Rout

“Rout”는 전투에서 대패하여 혼란스러운 상태로 도망치는 것을 의미하며, 이와 관련된 병사들을 지칭하는 경우에도 사용됩니다.

  • The army was in a rout after the unexpected attack. (예기치 않은 공격 이후 군대는 패잔병이 되었다.)
  • Routs can lead to significant losses and disorganization in the military. (패잔병은 군대의 상당한 손실과 무질서를 초래할 수 있다.)
  • The general ordered a retreat to prevent a rout. (장군은 패잔병을 방지하기 위해 후퇴를 명령했다.)

2. Defeated Soldier

“Defeated Soldier”는 전투에서 패배하여 패잔병이 된 군인을 직접적으로 지칭하는 표현입니다.

  • Many defeated soldiers were taken captive after the battle. (많은 패배한 군인들이 전투 후 포로로 잡혔다.)
  • The defeated soldiers struggled to regroup and strategize for the next battle. (패배한 군인들은 다시 모여 다음 전투를 위한 전략을 세우기 위해 고군분투했다.)
  • Defeated soldiers often face challenges in returning home. (패배한 군인들은 고향으로 돌아가는 데 어려움을 겪는 경우가 많다.)

“패잔병”은 영어로 “Rout” 또는 “Defeated Soldier”로 표현되며, 전투에서 패배한 후 도망친 병사나 군대를 의미합니다.