“포장도로”는 도로의 표면이 아스팔트, 콘크리트, 또는 기타 재료로 덮여 있어 차량과 보행자가 이동할 수 있도록 만들어진 도로를 의미합니다. 이는 비포장도로와 대비되며, 차량 통행에 적합하도록 설계된 도로입니다. 영어로는 “Paved Road” 또는 “Tarmac Road”로 표현할 수 있습니다.
“포장도로”를 영어로 표현할 수 있는 방법
- Paved Road: 포장된 도로 (가장 일반적인 표현)
- Tarmac Road: 타르막 도로 (영국식 표현)
1. Paved Road
“Paved Road”는 도로 표면이 아스팔트나 콘크리트로 덮여 있어 차량이 원활하게 주행할 수 있도록 만들어진 도로를 의미합니다. 이 표현은 전 세계적으로 널리 사용됩니다.
- “The new highway is a paved road that connects the city to the suburbs.” (새로운 고속도로는 도시와 교외를 연결하는 포장도로이다.)
- “The paved road made the drive much smoother and more comfortable.” (포장도로 덕분에 운전이 훨씬 부드럽고 편안해졌다.)
2. Tarmac Road
“Tarmac Road”는 특히 영국에서 사용되는 표현으로, 도로 표면이 타르막(타르와 자갈로 만들어진 포장재)으로 덮여 있는 도로를 의미합니다. 일반적으로 영국식 영어에서 사용됩니다.
- “The tarmac road was recently resurfaced to improve safety and durability.” (타르막 도로가 최근에 재포장되어 안전성과 내구성이 향상되었다.)
- “They live on a quiet tarmac road in the countryside.” (그들은 시골의 조용한 타르막 도로에 살고 있다.)
“포장도로”를 영어로 표현할 때는 “Paved Road” 또는 “Tarmac Road”라는 표현을 사용할 수 있으며, 각각의 표현은 상황에 따라 적절히 선택할 수 있습니다.
Leave a Reply