“하늘의 별 따기”는 영어로 ”Reaching for the Stars” 또는 ”An Impossible Task”로 번역됩니다. 이는 매우 어려운 목표를 설정하거나 달성하기 어려운 일을 비유적으로 표현하는 말입니다.
”하늘의 별 따기”를 영어로 표현하는 방법
- Reaching for the Stars (하늘의 별 따기)
- An Impossible Task (불가능한 일)
- Chasing Dreams (꿈을 쫓다)
1. Reaching for the Stars
“Reaching for the Stars”는 높은 목표를 세우고 그것을 달성하려는 의지를 표현합니다.
- “She is determined to reach for the stars and pursue her dreams.” (그녀는 하늘의 별 따기를 결심하고 꿈을 쫓고 있다.)
- “Reaching for the stars often requires hard work and dedication.” (하늘의 별 따기는 종종 노력과 헌신을 필요로 한다.)
2. An Impossible Task
“An Impossible Task”는 거의 불가능한 목표를 뜻합니다.
- “For many, starting a business from scratch feels like an impossible task.” (많은 사람들에게 처음부터 사업을 시작하는 것은 하늘의 별 따기와 같다.)
- “He saw the project as an impossible task but decided to give it a try.” (그는 그 프로젝트를 불가능한 일로 보았지만 시도해보기로 결정했다.)
3. Chasing Dreams
“Chasing Dreams”는 자신의 꿈을 이루기 위해 노력하는 과정을 표현합니다.
- “Chasing dreams can sometimes feel like reaching for the stars.” (꿈을 쫓는 것은 가끔 하늘의 별 따기처럼 느껴질 수 있다.)
- “She has been chasing her dreams of becoming an artist for years.” (그녀는 예술가가 되겠다는 꿈을 위해 수년간 노력해왔다.)
“하늘의 별 따기”는 영어로 ”Reaching for the Stars,” “An Impossible Task,” 또는 ”Chasing Dreams”로 표현되며, 높은 목표나 도전적인 일을 비유적으로 나타냅니다.
Leave a Reply