“허겁지겁”은 영어로 ”In a hurry” 또는 ”In a rush”로 번역됩니다. 이는 매우 바쁘거나 급하게 행동하는 상황을 묘사할 때 사용되는 표현입니다.
”허겁지겁”을 영어로 표현하는 방법
- In a hurry (서둘러)
- In a rush (급하게)
- Hastily (급히)
1. In a hurry
“In a hurry”는 서두르는 상황을 설명할 때 사용됩니다.
- “He left the house in a hurry and forgot his keys.” (그는 허겁지겁 집을 나서며 열쇠를 잊고 갔다.)
- “When you’re in a hurry, it’s easy to make mistakes.” (서두를 때는 실수를 하기가 쉽다.)
2. In a rush
“In a rush”는 급한 상황을 강조하는 표현입니다.
- “She was in a rush to catch the bus and didn’t notice the time.” (그녀는 버스를 타기 위해 급히 나가면서 시간을 잊었다.)
- “Being in a rush often leads to poor decisions.” (급하게 행동하면 종종 잘못된 결정을 내리게 된다.)
3. Hastily
“Hastily”는 급히 행동할 때 사용하는 부사입니다.
- “He hastily packed his bag before leaving for the airport.” (그는 공항으로 가기 전에 허겁지겁 가방을 쌌다.)
- “They made hastily arranged plans for the meeting.” (그들은 회의를 위해 허겁지겁 계획을 세웠다.)
“허겁지겁”은 영어로 ”In a hurry,” “In a rush,” 또는 ”Hastily”로 표현되며, 이는 바쁘고 급하게 행동하는 상황을 설명하는 데 사용됩니다. 이런 표현은 종종 서두름으로 인한 실수나 불편함을 강조하기도 합니다.
Leave a Reply