“현충원”을 영어로?

“현충원”은 영어로 “National Cemetery” 또는 “National Memorial Cemetery”로 번역됩니다. 이곳은 전쟁에서 희생된 군인들과 그 가족들의 묘소가 있는 곳으로, 국가에 대한 헌신과 희생을 기리기 위한 기념지입니다.

“현충원”을 영어로 표현하는 방법

  1. National Cemetery (국립 묘지)
  2. National Memorial Cemetery (국가 기념 묘지)
  3. Cemetery of the Fallen (전사자 묘지)

1. National Cemetery

“National Cemetery”는 국가에서 관리하는 묘지로, 주로 전사자들의 묘소가 위치해 있습니다.

  • “The National Cemetery is a place to honor and remember those who served the nation.” (국립 묘지는 국가를 위해 봉사한 이들을 기리고 기억하는 장소이다.)
  • “Many visitors come to the National Cemetery to pay their respects.” (많은 방문객들이 국립 묘지를 찾아 경의를 표한다.)

2. National Memorial Cemetery

“National Memorial Cemetery”는 국가 기념의 성격이 강조된 표현으로, 전사자들을 위한 기념 공간입니다.

  • “The National Memorial Cemetery holds ceremonies to honor the fallen heroes.” (국가 기념 묘지는 전사자들을 기리기 위한 의식을 개최한다.)
  • “Flags are placed on graves at the National Memorial Cemetery during memorial events.” (기념 행사 기간 동안 국가 기념 묘지의 묘소에 깃발이 꽂힌다.)

3. Cemetery of the Fallen

“Cemetery of the Fallen”은 전사자들을 위한 묘지라는 의미로, 그들의 희생을 강조합니다.

  • “The Cemetery of the Fallen serves as a reminder of the sacrifices made for freedom.” (전사자 묘지는 자유를 위한 희생을 상기시키는 역할을 한다.)
  • “Visitors reflect on the sacrifices of soldiers at the Cemetery of the Fallen.” (방문객들은 전사자 묘지에서 군인들의 희생을 되새긴다.)

“현충원”은 영어로 “National Cemetery,” “National Memorial Cemetery,” 또는 “Cemetery of the Fallen”으로 번역되며, 전쟁에서 희생된 이들을 기리는 중요한 장소입니다.