”혐오시설”을 영어로?

“혐오시설”은 영어로 “Nuisance Facility” 또는 “Objectionable Facility”로 번역됩니다. 이는 주민이나 지역 사회에 불쾌감이나 불편함을 주는 시설을 의미합니다.

”혐오시설”을 영어로 표현하는 방법

  1. Nuisance Facility (불쾌한 시설)
  2. Objectionable Facility (반감이 드는 시설)

1. Nuisance Facility

“Nuisance Facility”는 주변 환경이나 주민에게 피해를 주는 시설을 지칭합니다.

  • “The community opposed the construction of a nuisance facility near their homes.” (지역 사회는 자신들의 집 근처에 불쾌한 시설의 건설에 반대했다.)
  • “Nuisance facilities often lead to protests and legal actions from residents.” (불쾌한 시설은 종종 주민들의 시위와 법적 행동으로 이어진다.)

2. Objectionable Facility

“Objectionable Facility”는 사회적으로 받아들여지지 않거나 불쾌감을 주는 시설을 뜻합니다.

  • “The city council received numerous complaints about the objectionable facility in the neighborhood.” (시의회는 그 지역의 반감이 드는 시설에 대해 많은 불만을 받았다.)
  • “Objectionable facilities can create tension within communities.” (반감이 드는 시설은 지역 사회 내에서 긴장을 조성할 수 있다.)

“혐오시설”은 영어로 “Nuisance Facility” 또는 “Objectionable Facility”로 표현되며, 이는 지역 사회에 불쾌감이나 불편을 초래하는 시설을 나타냅니다.