“혹사(酷使)”를 영어로?

“혹사”는 지나치게 혹독하게 사용하거나 고통을 주며 일하게 하는 것을 의미합니다. 주로 사람이나 동물을 과도하게 사용하거나 착취하는 상황에서 사용됩니다.

“혹사”를 영어로 표현하는 방법

  1. Exploitation (착취)
  2. Overwork (과로)
  3. Mistreatment (학대)

1. Exploitation

“Exploitation”은 자원이나 사람을 과도하게 이용하여 이득을 취하는 것을 의미합니다. 경제적, 사회적 상황에서 자주 사용됩니다.

  • “The exploitation of workers for profit is a serious issue.” (이익을 위해 노동자를 착취하는 것은 심각한 문제이다.)
  • “Many companies face accusations of exploitation.” (많은 회사들이 착취에 대한 비난에 직면하고 있다.)

2. Overwork

“Overwork”는 과도하게 일을 시키거나 과중한 업무를 주는 것을 의미합니다. 주로 직장에서의 스트레스와 관련이 있습니다.

  • “Employees often suffer from health issues due to overwork.” (직원들은 과로로 인해 건강 문제를 겪는 경우가 많다.)
  • “She was fired after complaining about overwork.” (그녀는 과로에 대해 불평한 후 해고되었다.)

3. Mistreatment

“Mistreatment”는 부당한 대우나 학대를 의미하며, 사람이나 동물에게 가혹한 대우를 받을 때 사용됩니다.

  • “Mistreatment of animals is condemned by many organizations.” (동물에 대한 학대는 많은 단체에 의해 비난받는다.)
  • “The report highlighted the mistreatment of workers in the factory.” (그 보고서는 공장에서의 노동자에 대한 부당한 대우를 강조했다.)

“혹사”는 “Exploitation,” “Overwork,” 또는 “Mistreatment”으로 번역할 수 있으며, 이는 지나치게 혹독하게 사용하거나 고통을 주는 상황을 설명하는 데 적합합니다.