”횡단보도”를 영어로?

“횡단보도”는 영어로 “Crosswalk” 또는 “Pedestrian Crossing”로 번역됩니다. 이 용어는 보행자가 도로를 안전하게 건너기 위해 지정된 구역을 의미합니다.

”횡단보도”를 영어로 표현하는 방법

  1. Crosswalk (횡단보도)
  2. Pedestrian Crossing (보행자 횡단)
  3. Zebra Crossing (제브라 크로싱)

1. Crosswalk

“Crosswalk”는 보행자가 도로를 건널 수 있도록 표시된 구역을 나타냅니다.

  • “Always use the crosswalk when crossing the street for safety.” (안전을 위해 도로를 건널 때는 항상 횡단보도를 이용하세요.)
  • “The crosswalk was clearly marked with bright white lines.” (횡단보도는 밝은 흰색 선으로 명확하게 표시되어 있었다.)

2. Pedestrian Crossing

“Pedestrian Crossing”은 보행자가 도로를 안전하게 건널 수 있도록 마련된 구역을 강조하는 표현입니다.

  • “The traffic lights control the pedestrian crossing at this busy intersection.” (신호등은 이 바쁜 교차로의 보행자 횡단을 조절한다.)
  • “Drivers must yield to pedestrians at a pedestrian crossing.” (운전자는 보행자 횡단에서 보행자에게 양보해야 한다.)

3. Zebra Crossing

“Zebra Crossing”은 보행자 횡단보도의 일종으로, 흰색과 검은색 줄무늬로 표시된 구역을 의미합니다.

  • “In many countries, zebra crossings are a common sight in urban areas.” (많은 나라에서 제브라 크로싱은 도시 지역에서 흔히 볼 수 있다.)
  • “Zebra crossings help ensure the safety of pedestrians.” (제브라 크로싱은 보행자의 안전을 보장하는 데 도움을 준다.)

“횡단보도”는 영어로 “Crosswalk” 또는 “Pedestrian Crossing”으로 표현되며, 이는 보행자의 안전을 위한 중요한 인프라입니다. 이러한 구역은 교통 사고를 줄이고 보행자의 권리를 보호하는 데 중요한 역할을 합니다.