“훈련병/신병”을 영어로?

“훈련병”은 군대에서 처음으로 훈련을 받는 신병을 가리키는 말입니다. 영어로는 비슷한 상황을 표현할 수 있는 다양한 표현이 있습니다.

“훈련병”을 영어로 표현하는 방법

  1. Recruit (신병)
  2. Trainee (훈련생)
  3. Boot (신병)

1. Recruit

“Recruit”는 군대에서 새로 입대한 신병을 뜻합니다. 훈련병이나 새로 모집된 사람을 지칭할 때 사용할 수 있습니다.

  • “The recruit struggled to keep up with the intense training.” (그 훈련병은 강도 높은 훈련을 따라가는데 어려움을 겪었다.)
  • “Recruits must complete basic training before joining their units.” (훈련병들은 부대에 배치되기 전에 기초 훈련을 완료해야 한다.)

2. Trainee

“Trainee”는 특정 훈련 프로그램에 참가하는 사람을 의미하며, 군대에서는 기본 훈련을 받는 신병을 지칭할 수 있습니다.

  • “The trainee completed the obstacle course during basic training.” (그 훈련병은 기초 훈련 중 장애물 코스를 완주했다.)
  • “Trainees are expected to follow strict discipline during training.” (훈련병들은 훈련 기간 동안 엄격한 규율을 따라야 한다.)

3. Boot

“Boot”는 군대 속어로 신입 훈련병을 뜻하는 표현입니다. 주로 미군에서 많이 사용됩니다.

  • “The boots were exhausted after their first week of training.” (훈련병들은 첫 주 훈련 후에 지쳐버렸다.)
  • “As a boot, he had to prove himself to his fellow soldiers.” (훈련병으로서 그는 동료 병사들에게 자신의 가치를 증명해야 했다.)

“훈련병”은 영어로 “Recruit,” “Trainee,” 또는 “Boot”으로 표현할 수 있습니다.