“사신(使臣)”을 영어로?

“사신”은 영어로 “Envoy” 또는 “Ambassador”로 번역됩니다. 이는 외교적인 임무를 수행하기 위해 파견된 공식적인 사절을 의미합니다.

“사신(使臣)”을 영어로 표현하는 방법

  1. Envoy (사신)
  2. Ambassador (대사)
  3. Legate (특사)

1. Envoy

“Envoy”는 주로 특정 임무를 수행하기 위해 임명된 외교 사절을 의미합니다.

  • “The envoy delivered a message from the president to the foreign leader.” (사신은 대통령의 메시지를 외국 지도자에게 전달했다.)
  • “An envoy was sent to negotiate peace between the two countries.” (두 나라 사이의 평화를 협상하기 위해 사신이 파견되었다.)
  • “Envoys play a crucial role in international diplomacy.” (사신은 국제 외교에서 중요한 역할을 한다.)

2. Ambassador

“Ambassador”는 보통 한 국가의 대사로, 다른 나라에 상주하며 외교를 담당하는 고위직을 가리킵니다.

  • “The ambassador spoke at the conference about global issues.” (대사는 글로벌 문제에 대해 회의에서 연설했다.)
  • “An ambassador represents their country in foreign relations.” (대사는 외교 관계에서 자국을 대표한다.)
  • “Ambassadors are often involved in negotiations and treaties.” (대사는 종종 협상 및 조약에 참여한다.)

3. Legate

“Legate”는 특정 임무를 수행하기 위해 파견된 사절을 의미하며, 주로 고대 로마나 교회에서 사용되었습니다.

  • “The legate was sent to deliver the pope’s message.” (특사는 교황의 메시지를 전달하기 위해 파견되었다.)
  • “In ancient times, legates were crucial for maintaining relations.” (고대에는 특사가 관계 유지를 위해 중요했다.)
  • “The legate’s authority often extended over local leaders.” (특사의 권한은 종종 지역 지도자들에까지 미쳤다.)

“사신(使臣)”은 영어로 “Envoy” 또는 “Ambassador”로 표현되며, 국제 관계에서 중요한 역할을 담당하는 인물입니다.