“도발”은 영어로 “Provocation” 또는 “Incitement”으로 번역됩니다. 이는 타인을 자극하거나 특정 반응을 유도하기 위해 의도적으로 행동하는 것을 의미합니다.
”도발”을 영어로 표현하는 방법
- Provocation (도발)
- Incitement (선동)
1. Provocation
“Provocation”은 주로 감정적 반응을 유도하기 위해 사용되는 자극적인 행동이나 발언을 나타냅니다.
- “His provocation led to a heated argument between the two.” (그의 도발은 두 사람 사이에 격렬한 논쟁을 초래했다.)
- “The athlete’s actions were seen as a provocation by the opposing team.” (그 선수의 행동은 상대 팀에 의해 도발로 여겨졌다.)
- “She refused to engage in the provocation and stayed calm.” (그녀는 도발에 응하지 않고 침착함을 유지했다.)
- “Provocation can escalate conflicts if not handled properly.” (도발은 적절히 처리되지 않으면 갈등을 악화시킬 수 있다.)
2. Incitement
“Incitement”은 특정 행동이나 감정을 유도하기 위해 다른 사람을 자극하는 것을 의미합니다.
- “The speech was criticized for its incitement of violence.” (그 연설은 폭력을 선동한다는 비판을 받았다.)
- “Incitement to riot is a serious offense under the law.” (폭동을 선동하는 것은 법에 따라 중범죄이다.)
- “He was accused of incitement after encouraging protests.” (그는 시위를 촉구한 후 선동 혐의를 받았다.)
- “Incitement can lead to serious consequences if not addressed.” (선동은 해결되지 않으면 심각한 결과를 초래할 수 있다.)
“도발(挑發)”은 영어로 “Provocation” 또는 “Incitement”으로 표현되며, 특정 반응을 유도하기 위해 의도적으로 자극하는 행동을 설명합니다.
Leave a Reply