”도발(挑發)”을 영어로?

“도발”은 영어로 “Provocation” 또는 “Incitement”으로 번역됩니다. 이는 타인을 자극하거나 특정 반응을 유도하기 위해 의도적으로 행동하는 것을 의미합니다.

”도발”을 영어로 표현하는 방법

  1. Provocation (도발)
  2. Incitement (선동)

1. Provocation

“Provocation”은 주로 감정적 반응을 유도하기 위해 사용되는 자극적인 행동이나 발언을 나타냅니다.

  • “His provocation led to a heated argument between the two.” (그의 도발은 두 사람 사이에 격렬한 논쟁을 초래했다.)
  • “The athlete’s actions were seen as a provocation by the opposing team.” (그 선수의 행동은 상대 팀에 의해 도발로 여겨졌다.)
  • “She refused to engage in the provocation and stayed calm.” (그녀는 도발에 응하지 않고 침착함을 유지했다.)
  • “Provocation can escalate conflicts if not handled properly.” (도발은 적절히 처리되지 않으면 갈등을 악화시킬 수 있다.)

2. Incitement

“Incitement”은 특정 행동이나 감정을 유도하기 위해 다른 사람을 자극하는 것을 의미합니다.

  • “The speech was criticized for its incitement of violence.” (그 연설은 폭력을 선동한다는 비판을 받았다.)
  • “Incitement to riot is a serious offense under the law.” (폭동을 선동하는 것은 법에 따라 중범죄이다.)
  • “He was accused of incitement after encouraging protests.” (그는 시위를 촉구한 후 선동 혐의를 받았다.)
  • “Incitement can lead to serious consequences if not addressed.” (선동은 해결되지 않으면 심각한 결과를 초래할 수 있다.)

“도발(挑發)”은 영어로 “Provocation” 또는 “Incitement”으로 표현되며, 특정 반응을 유도하기 위해 의도적으로 자극하는 행동을 설명합니다.