”여유(餘裕)”를 영어로?

“여유(餘裕)”는 영어로 “Leeway” 또는 “Margin”으로 번역됩니다. 이는 일정이나 자원에서의 여분이나 여유를 의미하며, 계획이나 결정에서의 유연성을 나타냅니다.

”여유(餘裕)”를 영어로 표현하는 방법

  1. Leeway (여유)
  2. Margin (여유)

1. Leeway

“Leeway”는 주로 시간이나 자원에서의 여유를 뜻합니다. 이는 계획이나 일정에서의 유연성을 강조합니다.

  • “We have some leeway in our schedule for unexpected events.” (예상치 못한 사건을 대비해 우리의 일정에 여유가 있다.)
  • “Having leeway in budget can help accommodate unforeseen expenses.” (예산에 여유가 있으면 예기치 않은 비용을 수용하는 데 도움이 된다.)
  • “The team worked with leeway to adjust the project deadlines.” (팀은 프로젝트 기한을 조정하기 위해 여유를 두고 작업했다.)

2. Margin

“Margin”은 주로 재정적이나 시간적 여유를 나타내며, 안전성을 제공하는 역할을 합니다.

  • “It’s important to have a margin for error in any plan.” (어떤 계획에서도 오류에 대한 여유를 두는 것이 중요하다.)
  • “The margin in the budget allows for unexpected costs.” (예산의 여유는 예상치 못한 비용을 허용한다.)
  • “Creating a margin in your schedule can reduce stress.” (일정에 여유를 두는 것은 스트레스를 줄일 수 있다.)

“여유(餘裕)”는 영어로 “Leeway” 또는 “Margin”으로 표현되며, 자원이나 시간의 여유를 통해 더 나은 결정을 내릴 수 있도록 돕습니다.