“투망”은 영어로 “Casting Net”으로 번역됩니다. 이는 주로 어업에서 사용되는 도구로, 물고기를 잡기 위해 던지는 그물을 의미합니다.
“투망(投網)”을 영어로 표현하는 방법
- Casting Net (투망)
- Throw Net (던지는 그물)
- Gill Net (길그물)
1. Casting Net
“Casting Net”은 물고기를 잡기 위해 던지는 그물로, 넓은 면적을 커버할 수 있어 효과적입니다.
- “The fisherman skillfully used a casting net to catch fish.” (어부는 투망을 능숙하게 사용하여 물고기를 잡았다.)
- “Casting nets are often used in shallow waters.” (투망은 얕은 물에서 자주 사용된다.)
- “He learned the technique of casting a net from his grandfather.” (그는 할아버지에게서 투망 던지기 기술을 배웠다.)
2. Throw Net
“Throw Net”은 물고기를 잡기 위해 던지는 형태의 그물입니다.
- “Using a throw net requires practice to master the technique.” (던지는 그물을 사용하는 것은 기술을 익히기 위해 연습이 필요하다.)
- “The throw net spread out in a perfect circle upon landing.” (던진 그물이 착지하면서 완벽한 원을 만들었다.)
- “Many anglers prefer throw nets for catching bait fish.” (많은 낚시꾼들은 미끼용 물고기를 잡기 위해 던지는 그물을 선호한다.)
3. Gill Net
“Gill Net”은 물고기가 그물의 기둥에 걸리도록 설계된 그물입니다.
- “Gill nets are often used in commercial fishing operations.” (길그물은 상업 어업에서 자주 사용된다.)
- “They set up gill nets along the river to catch larger fish.” (그들은 큰 물고기를 잡기 위해 강에 길그물을 설치했다.)
- “Gill nets can be effective but must be used responsibly to avoid bycatch.” (길그물은 효과적일 수 있지만, 부수적으로 잡히는 어획을 피하기 위해 책임감 있게 사용해야 한다.)
“투망(投網)”은 영어로 “Casting Net,” “Throw Net,” 또는 “Gill Net”으로 표현되며, 물고기를 잡기 위한 중요한 도구입니다.
Leave a Reply