“눈썰매”는 영어로 ”Snow Sled” 또는 ”Snow Toboggan”으로 번역됩니다. 눈썰매는 눈 위에서 미끄러져 내려가기 위해 특별히 설계된 썰매입니다.
눈썰매를 영어로 표현하는 방법
- Snow Sled (눈썰매)
- Snow Toboggan (눈 토바곤)
- Sledding (눈썰매 타기)
1. Snow Sled
“Snow Sled”는 눈 위에서 사용하는 썰매로, 보통 개인이 타는 형태입니다.
- “The kids took their snow sleds to the hill for a day of fun.” (아이들은 즐거운 하루를 위해 언덕으로 눈썰매를 가져갔다.)
- “A snow sled is perfect for gliding down a snowy slope.” (눈썰매는 눈 덮인 경사면을 미끄러져 내려가기에 완벽하다.)
- “He bought a new snow sled for the winter season.” (그는 겨울철을 대비해 새 눈썰매를 구입했다.)
2. Snow Toboggan
“Snow Toboggan”은 넓고 평평한 형태의 썰매로, 여러 사람이 탈 수 있습니다.
- “They had a blast racing on the snow toboggan down the hill.” (그들은 언덕에서 눈 토바곤을 타고 경주하며 즐거운 시간을 보냈다.)
- “A snow toboggan can hold several passengers at once.” (눈 토바곤은 여러 명이 동시에 탈 수 있다.)
- “Tobogganing is a great way to enjoy winter with friends.” (토바곤 타기는 친구들과 겨울을 즐기는 좋은 방법이다.)
3. Sledding
“Sledding”은 눈썰매를 타는 행위를 의미하며, 일반적으로 겨울 스포츠로 여겨집니다.
- “Sledding is a popular winter activity for families and friends.” (눈썰매 타기는 가족과 친구들에게 인기 있는 겨울 활동이다.)
- “They spent the afternoon sledding down the snowy hills.” (그들은 눈 덮인 언덕에서 오후 내내 눈썰매를 타며 보냈다.)
- “Sledding can be a fun and exhilarating experience for all ages.” (눈썰매 타기는 모든 연령대에게 즐겁고 짜릿한 경험이 될 수 있다.)
“눈썰매”는 영어로 ”Snow Sled,” ”Snow Toboggan,” 또는 ”Sledding”으로 표현되며, 각 표현은 눈 위에서의 즐거운 활동을 담고 있습니다.
Leave a Reply