“기득권 세력”은 영어로 “ vested interests” 또는 “established powers”로 번역됩니다. 이는 이미 사회적, 정치적, 경제적 이익을 확보하고 있는 집단이나 세력을 의미합니다.
기득권 세력을 영어로 표현하는 방법
- Vested interests (기득권 세력)
- Established powers (확립된 권력)
- Incumbent forces (현직 세력)
1. Vested interests
“Vested interests”는 특정 이익을 보호하려는 집단을 의미합니다.
- “Vested interests often resist reforms that threaten their advantages.” (기득권 세력은 자신의 이익을 위협하는 개혁에 저항하는 경향이 있다.)
- “Political decisions can be heavily influenced by vested interests.” (정치적 결정은 기득권 세력의 영향을 받을 수 있다.)
- “Addressing the concerns of vested interests is crucial for meaningful change.” (기득권 세력의 우려를 다루는 것은 의미 있는 변화를 위해 중요하다.)
2. Established powers
“Established powers”는 기존에 권력을 가지고 있는 집단이나 개인을 의미합니다.
- “Established powers may resist challenges from emerging groups.” (확립된 권력은 새로운 집단의 도전에 저항할 수 있다.)
- “The influence of established powers can shape public policy significantly.” (확립된 권력의 영향력은 공공 정책을 크게 형성할 수 있다.)
- “Reforming systems dominated by established powers is often difficult.” (확립된 권력이 지배하는 시스템을 개혁하는 것은 종종 어렵다.)
3. Incumbent forces
“Incumbent forces”는 현직에 있는 세력을 의미합니다.
- “Incumbent forces often have advantages in elections due to their established presence.” (현직 세력은 확립된 존재로 인해 선거에서 유리한 위치를 가질 수 있다.)
- “Challenging incumbent forces requires significant effort and strategy.” (현직 세력에 도전하는 것은 상당한 노력과 전략을 요구한다.)
- “Many social movements aim to disrupt the power of incumbent forces.” (많은 사회 운동은 현직 세력의 권력을 방해하려고 한다.)
“기득권 세력”은 영어로 “vested interests,” “established powers,” 또는 “incumbent forces”로 표현되며, 각 표현은 기득권 세력의 다양한 측면을 담고 있습니다.
Leave a Reply